Читать онлайн Ллойд Александер - Книга Трех
© Л. Яхнин, перевод, 2017
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2017
Издательство АЗБУКА®
Детям, которые слушали,
взрослым, которые проявляли терпение,
и особенно Энн Дарелл
От автора
Эта хроника земли Придайн – не пересказ или перевод валлийских сказаний. Придайн не Уэльс, во всяком случае, не совсем и не во всем. Но дух моей книги навеян этой великолепной землей, ее легендами. И все же Придайн – страна, существующая только в воображении.
Некоторые ее обитатели пришли из древних сказок. Гвидион, например, «реальная» легендарная фигура. Араун, ужасный владыка Аннуина, явился из Мабиногиона, классического собрания валлийских легенд, хотя здесь, в Придайне, он отвратительнее, чем там. Из мифов возникли и Котел Арауна, и свинья-прорицательница Хен Вен, и старый чародей Даллбен, и многие другие. Зато Тарен, Помощник Сторожа Свиньи, и золотоволосая Эйлонви родились в моем воображении, приведшем их в воображаемую страну Придайн.
География Придайна не похожа ни на какую другую. Любое сходство между нею и природой Уэльса возможно, но не стоит пользоваться картами Придайна как путеводителем для туристов. Это маленькая земля, но она достаточно велика, чтобы вместить в себя смелость, любовь, почтительность и юмор. И даже Помощник Сторожа Свиньи здесь может мечтать и совершать подвиги.
Летопись Придайна – фантазия. Такие вещи, увы, никогда не случаются в реальной жизни. А может быть, все же происходят иногда? Большинству из нас нередко приходится совершать то, что, казалось, сделать невозможно. Наши возможности редко соразмерны нашим устремлениям, а часто мы просто не готовы к испытаниям. Все мы до некоторой степени Помощники Сторожа Свиньи.
Ллойд Александер
Глава первая
Помощник Сторожа Свиньи
Тарену хотелось выковать меч. Но Колл, обучавший его ремеслу, воспротивился. Он велел заняться подковами. Вот почему все утро они ковали и ковали подковы. Руки у Тарена ныли. Лицо покрылось густым слоем копоти. Наконец он отшвырнул молот и обернулся к Коллу, который пристально наблюдал за ним.
– Зачем? – закричал Тарен. – Зачем мы делаем эти дурацкие подковы? Как будто у нас есть лошади!
Колл, этот круглый, плотный толстячок, невозмутимо глядел на него. По его лысине скользили ярко-розовые отблески пламени, полыхавшего в кузнечном горне.
– Действительно нет, – ответил он спокойно и добавил, вертя в руках неказистое изделие Тарена: – К счастью для лошадей.
– А меч я смог бы сделать, – упрямо сказал Тарен, – я знаю, что смог бы.
И прежде чем Колл что-либо возразил, он схватил клещи, швырнул на наковальню полосу раскаленного докрасна железа и с яростью стал бить по ней тяжелым молотом.
– Погоди, погоди! – закричал Колл. – Это делается совсем не так!
Не обращая внимания на Колла, не слыша его слов из-за грохота, Тарен молотил и молотил. Искры снопами стояли над наковальней. Однако чем больше он дубасил, тем сильнее гнулась, извивалась, коробилась железная полоса, пока наконец искореженный кусок железа не выскользнул из клещей и не упал к его ногам. Тарен смущенно разглядывал свое изделие. Он подхватил клещами еще не остывшую железку и недоуменно вертел ее перед глазами.
– Да-а, – протянул Колл, – не очень-то это похоже на богатырский клинок.
– Кажется, я его немного попортил, – мрачно согласился Тарен. – Змея в судорогах – вот что это, – добавил он уныло.
– Я пытался было тебе объяснить, – осторожно начал Колл, – что делал ты все неправильно. Клещи держать нужно вот так. Когда ты ударяешь молотом, сила должна идти от плеча, а запястье при этом свободно, расслаблено. Если удар правильный, то мышцы твои услышат, почувствуют движение силы, ее ритм. Это похоже на музыку. И потом, – добавил он, – для меча нужен другой металл.
Колл сунул искривленную железяку обратно в печь, где искореженная полоска обмякла и потеряла форму.
– Мне бы хотелось иметь свой, настоящий меч, – вздохнул Тарен, – и чтобы ты научил меня им владеть.
– Хотел бы! – вдруг вскипел Колл. – А зачем? В Каер Даллбен не дерутся, здесь нет ни битв, ни сражений!
– У нас и лошадей тоже нет, однако же я делаю подковы, – возразил Тарен.
– Да ладно тебе, – упорствовал Колл. – Надо же с чего-то начинать. Лучше с простого.
– Пожалуйста, научи меня биться на мечах, – упрямо гнул свое Тарен. – Ты же владеешь этим искусством!
Сияющий шар головы Колла заблистал еще ярче. Подобие улыбки скользнуло по его губам. Лицо приняло довольное выражение, словно он отведал чего-то вкусного.
– Угадал, – тихо сказал он, – я держал меч пару раз. Было дело.
– Научи меня сейчас же, – нетерпеливо воскликнул Тарен.
Он схватил кочергу и принялся размахивать ею, разрубая воздух и приплясывая по утрамбованному земляному полу кузницы.
– Смотри! – выкрикивал он. – У меня уже получается!
– Кто же так держит руку? – не выдержал Колл. – Если бы ты так танцевал и кривлялся, сражаясь со мной, я бы давно изрубил тебя на мелкие кусочки. – Он немного поколебался, потом усмехнулся: – Ладно, в конце концов, должен же ты знать, как это делается.
Он взял другую кочергу, отер измазанное сажей лицо и подмигнул Тарену.
– Теперь, – приказал он строго, – встань прямо, как положено.
Тарен поднял над головой кочергу. Они кинулись друг на друга, размахивая кочергами, отражая удары и пытаясь ткнуть противника тупым концом. Колл на ходу выкрикивал команды, поучал, пыхтел, сердился, смеялся. Все заглушали грохот, бряцание, скрежет железа. На какой-то миг Тарен уже торжествовал победу, но Колл увернулся, отскочил. Проворство старика было удивительным, ноги его легко несли грузное тело. И вот уже Тарен вынужден отражать град ударов.
Внезапно Колл остановился. Тарен еле успел задержать замах. Кочерга его застыла в воздухе над головой Колла. В дверном проеме появился согбенный силуэт Даллбена.
Даллбену, хозяину Каер Даллбен, было триста семьдесят девять лет. Лицо его, чуть ли не наполовину скрытое густой седой бородой, казалось, проглядывало сквозь пушистое облако. На этой маленькой ферме все время, пока Колл и Тарен пахали, сеяли, пололи, жали, одним словом, делали все, что положено, старый Даллбен размышлял. И занятие это было таким изнурительным, так много сил отнимало, что старик мог делать это только лежа и закрыв глаза. Он размышлял полтора часа до завтрака и все остальное время до заката. Немыслимый шум и грохот в кузнице оторвали его от утренних размышлений. И вот он здесь. Короткая широкая накидка сползла с плеча и чуть прикрывала худые голенастые ноги.
– Немедленно прекратите это безобразие! – сердито сказал Даллбен. – Я удивляюсь тебе, – добавил он, неодобрительно взглянув на Колла, – неужели не нашел более серьезного занятия?
– Колл тут ни при чем, – выступил вперед Тарен. – Просто я попросил его научить меня владению мечом.
– Ну, ты меня не удивил, – хмуро заметил Даллбен. – Впрочем, и ты хорош. Иди за мной.
Тарен покорно последовал за старцем. Они вышли из кузницы, миновали курятник и вошли в белую, крытую соломой хижину. Здесь, в жилище Даллбена, на прогибающихся полках, на полу, вперемешку с закопченными котелками, ремнями, арфами со струнами и без струн и всевозможным хламом стояли, лежали, громоздились грудами и россыпью тяжелые ветхие тома в кожаных переплетах.
Тарен скромно присел на краешек деревянной скамьи. Так он всегда делал, когда Даллбену приходила охота поучать, объяснять что-то или просто давать взбучку.
– Я согласен, – сказал Даллбен, усаживаясь за стол, – согласен, что всякому мастерству, и владению оружием в том числе, надо учиться. Но не одна мудрая голова, гораздо мудрее твоей, слетала с плеч прежде, чем хозяин ее овладевал этим ремеслом.
– Прости, – начал Тарен, – я не должен был…
– Я не сержусь, – остановил его Даллбен, поднимая руку. – Только немного опечален. Время летит быстро. Все свершается скорее, чем мы ожидаем. И все же, – он вдруг заговорил почти неслышно, будто сам с собой, – все же это тревожит меня. Боюсь, что здесь не обошлось без Рогатого Короля…
– Рогатого Короля? – недоуменно повторил Тарен.
– Мы поговорим о нем позже, – промолвил Даллбен.
Он вытянул из груды книг увесистый кожаный том, «Книгу Трех». Время от времени он прочитывал Тарену из нее несколько страниц, и юноша верил, что в этой книге сказано все и обо всем на свете.
– Как я уже объяснял тебе раньше, – продолжал Даллбен, – а ты, вероятно, забыл, Придайн – земля многих кантрефов – маленьких королевств и многих королей. И конечно же, их военачальников, поставленных над войском.
– И среди них есть Верховный король, – подхватил Тарен, – по имени Мат, сын Матонви. Его полководец – самый могущественный герой в Придайне. Ты рассказывал мне о нем. Принц Гвидион, да? Да! – пылко воскликнул Тарен. – Да, я помню, я знаю…
– Но есть вещи, которых ты не знаешь, – сказал Даллбен, – по той простой причине, что я еще тебе о них не рассказывал. Теперь я уже меньше принадлежу царству живых, меня зовет Земля Смерти, Аннуин.
Тарен вздрогнул, услышав это название. Даже Даллбен произнес его шепотом и так же тихо продолжал:
– И король Араун, хозяин Аннуина. Знай, – продолжал он хрипло, – Аннуин больше, чем Земля Смерти. Там полным-полно сокровищ, и не только золота и драгоценных камней, но всего того сокровенного, что дает людям силу, славу и счастье. В давние-предавние времена человеческий род владел этими сокровищами. Хитростью и обманом злобный Араун украл их одно за другим. Малую часть этих сокровищ все же у него вырвали. Но бо́льшая их часть спрятана в Аннуине, и Араун ревностно их охраняет.
– Но Араун все же не смог стать правителем Придайна! – воскликнул Тарен.
– Радуйся этому, – промолвил Даллбен. – Он бы правил здесь, если бы не Дети Дон, сыновья леди Дон и ее супруга Белина, короля Солнца. Давно пришли они в Придайн из Страны Лета. И поняли они, что хоть люди здесь бедны, но обычаи их справедливы, а страна богата. Сыновья Дон построили свою твердыню, свою крепость, далеко на севере в Орлиных горах, в Каер Датил. Они-то и помогли нам вернуть ту небольшую часть сокровищ, украденных Арауном, и защищают страну от скрытой угрозы, идущей из Аннуина.
– Страшно даже представить, что случилось бы, не приди сюда Сыновья Дон, – сказал Тарен. – Судьба благоволила нам, приведя их сюда. И потому мы можем жить спокойно.
– Не уверен, – грустно улыбнулся Даллбен. – Люди Придайна слишком полагаются на силу Дома Дон. Они беззаботны, как ребенок на руках матери. Они так привыкли к этому, расслабились, что никакие тревоги не посещают их. Конечно, и нынешний король Мат происходит из Дома Дон, и принц Гвидион. Это наша защита. И до сегодняшнего дня в Придайне был мир настолько, насколько люди вообще могут быть мирными. Но это пока…
Он задумался, помолчал и ровным голосом продолжал:
– Тебе еще неведомо то, что знаю я, что дошло до моих ушей. Явился в нашу страну новый могущественный предводитель, воин, военачальник столь же сильный, как принц Гвидион. Некоторые считают даже, что он сильнее. Но он человек зла, для которого смерть – черная забава. Он играет со смертью, как ты забавляешься с собакой.
– Кто он? – вскричал Тарен.
Даллбен покачал головой:
– Никто не знает его имени, и ни один человек не видел его лица. Он носит маску с оленьими рогами и потому зовется Рогатым Королем. Я не знаю, чего он хочет, что замыслил и к чему стремится. Но я чувствую, что здесь не обошлось без Арауна, а значит, пощады не жди. Я говорю это все сейчас, чтобы спасти и защитить тебя, – Даллбен пристально глянул на Тарена. – Из того, что я сейчас видел, мне ясно одно – твоя голова забита глупыми мыслями о боевых подвигах и геройстве. Я советую тебе выбросить эту чепуху из головы. Неведомая опасность подстерегает всюду. Ты еще только на пороге возмужания. И я должен позаботиться, чтобы ты достиг зрелости и при этом в целости сохранил свою шкуру и глупую голову. Вот почему ты не покинешь Каер Даллбен ни под каким видом, не станешь ходить дальше фруктового сада и уж тем более не отправишься в лес. До поры до времени.