Книга ветра - страница 27



– Рад приветствовать в моем скромном заведении достопочтенных титанов! – изменившись в лице, воскликнул трактирщик, – Пожалуйста, пойдемте я отведу вас в отдельный зал для важных гостей, – он достал из фартука платок и поспешно протер лысину, – прошу.

Он изящно проскользнул между титанами и направился к двери в соседнее помещение. Зал для важных гостей представлял собой просторную затемненную комнату. Стены украшали глиняные изразцы с изображениями животных и птиц, посреди комнаты стоял резной дубовый стол, а вокруг него расположились обитые бархатом диваны с подушками, вышитыми вручную. Вдоль стен висели керамические канделябры с горящими свечами.

– Прошу, располагайтесь, здесь вас никто не побеспокоит, – суетился трактирщик, – о, прошу меня простить, я не представился, меня зовут Тарик, я и мои помощники к вашим услугам. У нас сегодня есть свежайшая макрель, молодой барашек и пирог с черникой. Также я готов предложить вам финийское молодое вино.

– Барашек нам точно нужен, – радостно ответил Санти, поглядывая на Элию.

– Несите все, что есть, – добавил Деметрий , – и вино тоже.

– Как вам будет угодно, досточтимые господа, – елейным голосом ответил Тарик и удалился.

Через мгновение в комнату вошли подростки – мальчик и девочка, они были похожи на трактирщика, на огромных подносах они несли посуду, приборы, графины с водой, вином, фруктами, хлебом и домоткаными салфетками. За ними вошел Тарик.

– Будут ли еще пожелания? – спросил Тарик, строго следя за тем, как дети расставляют посуду на столе, – дети помогают мне во всем с тех пор, как их мать ушла в иной мир, – пояснил он.

– Похвально. Тарик, подскажи, где можно взять лошадей, – отозвался Инэль, – мы держим путь в Тават. Через пару часов мы будем готовы отправляться.

– Не стоит беспокоиться, достопочтенные господа, – Тарик сложил ладони рук, – через час пять чистокровных финийских рысаков будут ждать вас на заднем дворе.

– И где в ближайших лавках мы можем приобрести шляпы как у горожан? – спросила Кетона, вспомнив про местную жару.

– О, – произнес Тарик, – пять соломенных шляп я принесу к вашему отъезду.

Инэль кивнул и протянул Тарику бархатный мешочек с золотом. Тарик поклонился ниже, чем того требовали приличия и удалился вместе с детьми.

– Вино потрясающее, – произнесла Кетона, выпив залпом бокал вина, – если барашек окажется превосходным, отправлю награду нашему капитану.

– Я добавлю, – поддержал сестру Инэль, осушив бокал вина.

– Это все жара и жажда, – заметил Деметрий, пробуя вино, – хотя… Я тоже подкину монет и капитану и трактирщику.

– Финийское вино – лучшее на континенте, – сказала Элия, – капитан и трактирщик ни при чем. Вы просто не пили ничего лучше чая из водорослей за последние несколько дней. Даже посредственное вино показалось бы вам нектаром.

– Ладно, – подняв руки вверх, ответил Санти, – ждем барашка на пробу. Но, если он окажется достойным блюдом, то скидываемся все.

Сытые и довольные титаны в сопровождении Тарика и его детей вышли на задний двор таверны. Там их ждали пять превосходных рысаков.

– Вот, достопочтенные господа, как и обещал, – Тарик похлопал ближайшего к нему рысака по крупу, – сильные, быстрые, готовые отправиться хоть на край света.

– Всего лишь в Тават, – уточнил Инэль, – уважаемый Тарик, какие постоялые дворы посоветуете на тракте?

– Хм… – Задумался Тарик, – пожалуй, лучше, чем «Уютный кров» в одном дне пути и «Лесной угол» в трех нельзя и придумать. В первом подают превосходное пиво и ребрышки, во втором у хозяйки лучшие пироги к востоку от тракта.