Когда просыпается Ли Хо - страница 9



Король молчал.

– Итак, я продолжу. Остаётся поговорить о господине Синго. Кто он такой? Скажу сразу, попугаи принцессы о нём не в курсе, – и Хо засмеялся, поспешив пояснить озадаченной публике: – Это была шутка.

Слуги облегчённо выдохнули.

– Но у меня есть интересное предположение, что: либо господин Синго не существует, либо он надёжно спрятан.

Хо, остановившись, стал рассматривать слуг.

– Господин Синго существует, – не выдержал один из них – сутулый в очках пожилой мужчина, очень похожий на собирателя перьев из сна Хо.

– Вы лично с ним знакомы?

Мужчина закивал.

– Мы живём в одной комнате на третьем этаже. Там остались его вещи.

– Хорошо, значит остаётся второй вариант – он надёжно спрятан. И я даже догадываюсь где…

Принцесса сердито посмотрела на детектива, и встав, звонко топнула ножкой.

– Отец! Эту наглость я не намерена больше терпеть!

Она собралась уйти и даже успела сделать несколько шагов, но король своей требовательной просьбой, словно пригвоздил её на месте.

– Монарек, задержись!

Принцесса не могла ослушаться.

– Всё, что сказал детектив, правда?

– Отец, он лжёт! Ты не веришь своей дочери?

Монарек пристально сердито смотрела в глаза отцу и даже поставила руки в бока.

– Мы всегда доверяли друг другу, – молвил король, – но сегодня ты обвинила меня в гибели птиц. «Это терроризм!», заявила ты. «Я требую возмещения морального вреда!». Ты сделала это, чтобы я принял решение отправить тебя в другой дворец? Я помню твои слова: «Хорошо, отец, мы вернёмся к этому вопросу через полгода». Мы вернулись к тому, с чего начали наш разговор. Ты хочешь иметь свой дворец?

Принцесса долго мялась, переглядываясь со слугами, ища поддержки и ободрения. Задержав взгляд на детективе Хо, набралась мужества и решительно сказала:

– Да, хочу! Этот чёртов детектив прав во всём! Я сделала это, чтобы поссориться с тобой, отец, и жить самостоятельно в собственном дворце. Я уже взрослая, отец! У меня должна быть своя жизнь. Я нарочно расплодила птиц, чтобы разозлить тебя. Думала, они надоедят, даже павлинов завела, чтобы они без конца кричали. Это и огромные расходы из казны, но тебе всё равно. Ты бесчувственный король!

– Хорошо, будет тебе дворец, – нехотя согласился король. – Но прежде скажи, что случилось с господином Синго?

– Пусть на этот вопрос ответит всезнающий детектив Хо – он же мастер выводить принцесс из себя!

– Простите, принцесса, но когда вы были инициатором нашего здесь появления, вас предупреждали, что преступник будет найден и, если его нахождение нежелательно, то вы должны были отказаться от наших услуг. Вы не отказались, понадеявшись, что выдадите себя за жертву произвола и тем самым отведёте от себя подозрения. Но поздравляю! Детектива Челин, вам удалось провести. Уверяю, вас даже нет в списке её подозреваемых, – Челин сердито надула губки. Ей очень захотелось запустить в напарника чем-нибудь увесистым, что находилось на столе. Но она заставила себя сдержаться. Её левая рука опустилась в карман и сжала, лежащий в нём карандаш.

Хо продолжил:

– Господин Синго находится в павлинарии. Можете отправить слуг в комнату под потолком. Бедняга наверно в панике, не понимает, как оказался связанным. Хотя может быть он всё ещё спит?

Король кивком головы дал знак слугам и двое тут же поспешили покинуть зал.

– Синго спит или связан? – поинтересовался у дочери отец.

– Спит и связан, ничего ему не сделается, – ответила принцесса.