Когда умолкает флейта - страница 7



ЛииС шел во главе маленького отряда. Норм и Натали следовали за ним, неся по очереди на руках крохотного младенца – баронессу де Пасленак. Леди Розалинда, с трудом пришедшая в себя после гибели своего опекуна – короля Вендарии Дамиана Второго, брела плечом к плечу с епископом Единой Церкви Иоганнесом. «Живой святой» бережно поддерживал бывшую возлюбленную, насколько ему это позволяли путы из паутины. Сразу за ними, тяжело пыхтя и отдуваясь, ступал преданный епископу всей бесхитростной душой и грузным телом иеромонах Амвросий.

Серый маг Согларус и его давнишняя подруга Магнифруса шли по лесной тропе, тесно прижавшись друг к другу. Казалось, что они всецело заняты друг другом и совершенно не обращают внимание на происходящее вокруг. Встретившиеся после долгой разлуки влюбленные оживленно перешептывалась. Беседа, видимо, затрагивала крайне важные для обоих участников вопросы. Со стороны складывалось впечатление, что Согларус в чем-то пытается оправдаться, а Магнифруса выдвигает все новые обвинения. Вот уже лицо Серого мага пошло красными пятнами, а женщина-воительница побледнела от гнева, плотно сжимая губы. Неожиданно Согларус остановился и клюнул неловким поцелуем щеку подруги. Глаза Магнифрусы широко раскрылись, а обе щеки вспыхнули ярким румянцем. Маг довольно хихикнул в бороду, а его возлюбленная в ответ несмело улыбнулась. Влюбленный старец расправил плечи и, приподняв подбородок, гордой походкой пошел дальше по тропе, совершенно не обращая внимания на связанные за спиной руки. Его возлюбленная, задумчиво потупив голову, двинулась следом.

Замыкал цепочку пленников инспектор Лу Чжи. Время от времени он оглядывался назад, на сестру главы клана Темных лисов – Бай Ли. Вызывавшая его живейший интерес девушка-лиса легко скользила по траве, будто совсем не касаясь ногами земли. Хмурая тетушка ЛииСа в образе старухи-монахини и пятеро лисов составляли арьергард отряда. Метательные ножи охранников угрожающе поблескивали в вечерней полутьме. С обеих сторон тропинки время от времени слышался шорох множества крохотных лапок. Это черные пауки бежали вслед за своим повелителем ЛииСом.

Где-то в лесу каркнула ворона. И, словно получив сигнал, фальшивая монахиня и Бай Ли стали быстро отставать от отряда. Через пару мгновений они бесследно растворились в лесных зарослях. Напоследок Бай Ли озорно подмигнула инспектору Лу Чжи. Или ему это только показалось?

После утомительного блуждания по лесным тропинкам лисы и их пленники вышли на просторную поляну. Здесь царил мрачный полумрак. Казалось, сюда никогда не пробиваются солнечные лучи. Ветви могучих деревьев, окруживших поляну по кругу, за долгие годы переплелись между собой и создали грубое подобие огромного шатра. Стволы лесных великанов слабо светились зеленоватым светом в быстро сгущавшейся темноте. Посредине открытого пространства возвышался величественный дуб. Он казался исполином среди остальных деревьев, высоко возвышаясь над ними и подпирая ветвистый купол. Массивный ствол дуба-гиганта побелел от времени и был густо усыпан черными точками.

– Великий хранитель Черного леса! – громко провозгласил ЛииС и склонился в низком поклоне. Сопровождающие пленников Темные лисы опустились на колени и замерли, уткнувшись мордами в траву.

Огромный дуб неожиданно покачнулся и заскрипел. С его могучих ветвей взлетели стаи ворон и, зловеще каркая, закружились над головами чужаков. Не спускающий глаз с дерева Норм неожиданно заметил, как черные точки на стволе дуба пришли в движение. Они образовали круг, а затем одну за другой несколько замысловатых фигур.