Кольцо Белого льва - страница 13



Алиса осторожно открыла и внимательно вчиталась в записи. Все они были сделаны отцом и повествовали о странном африканском племени Кабила Кале, о его Богах и культуре. В тексте она нашла странную фразу на неизвестном ей языке, а чуть ниже, к счастью для неё, оказался перевод.

– Кого коснется зуб или коготь белоснежного льва, тот станет потомком и продолжателем рода его, – прочитала вслух девушка. – Что за бред? – Алиса выжидающе уставилась на отца, вопросительно подняв бровь.

– Как видишь, Алиса, это не бред. Ты потомок самого Бога этого племени, – отец закатал рукав рубашки, демонстрируя дочери шрамы. – Эти шрамы, мне оставил тот самый лев, чью фотографию я разорвал в твой день рожденья. Этот белый лев – Бог племени Кабила Кале. Очень странно, но царапины долгое время источали странный зелёный свет, – Андрей усмехнулся, глядя на недовольное и недоумевающее лицо дочери. – Я понимаю, что ты сейчас считаешь меня идиотом, и всё что я говорю, звучит глупо и нелепо, но посмотри на себя. Предсказание сбылось. Ровно через двести шестнадцать больших лун. Через восемнадцать лет, Алиса.

– Папа, что за Кабила Кале? Почему я никогда не видела и не слышала о них ничего в официальных источниках?

– А ты и не могла слышать. Думаешь, что все африканские племена аборигенов всеобще известны? Их слишком много, чтобы знать абсолютно все. Племена делят в обширные группы, например, по общей территории расселения или традициям, но на самом деле деление куда сложнее. Потому-то некоторые из племён никому не известны. Да и откуда тебе об этом знать? Ты никогда в жизни не интересовалась ничем подобным, – будто оправдываясь, говорил Соколов.

– Так кто они? Что известно о них? Как это лечится? – засыпала Алиса отца вопросами. – И лечится ли вообще?

– Не знаю, – Андрей напряжённо выдохнул. – Поэтому я и приехал к бабушке за помощью. Единственное, что я могу сказать тебе наверняка, это перевод названия их племени, который, на самом деле, очень банален, – мужчина сделал неуверенную паузу, видимо переваривая весь разговор с дочкой. – На русский это переводится как «Древнее Племя».

– Действительно, очень банально, папа. По-моему, подобного рода проделок следовало бы ожидать от племён с куда более крутыми названиями, такими, чтобы язык не мог повернуться как надо при их произношении, – язвительно прокомментировала услышанное Соколова. При этом она всерьёз задумалась над словами отца. Ведь Андрей был прав в том, что Алиса никогда не проявляла интереса к африканской культуре и традициям. Поэтому девушка решила, как можно скорее заполнить данный пробел в собственном сознании.

Повисло неловкое молчание. Алиса нервно сжимала ткань её одежд, осматриваясь по сторонам, и изо всех сил старалась не встретиться своим взглядом с тяжёлым взглядом отца. Делать вид более детального изучения мерцающих золотом отцовских наград в данной ситуации было куда легче и уместнее, чем видеть его расстроенное, уставшее лицо и полные боли и отчаяния глаза. Несмотря на это, они оба, и отец, и дочь, прекрасно понимали, что кому-то из них, всё-таки придётся прервать эту удушливую тишину.

– Ну, что ж… – взять на себя ответственность за возобновление разговора всё-таки решил Андрей. – Пойдём в дом. Бабушка, наверное, там уже кучу угощений для нас наготовила.

Алиса ничего не ответила. Она просто молча вышла из сарайчика вслед за отцом и зашагала в сторону дома по зелёной и пушистой, растущий прямо во дворе, траве.