Кольцо эльфийской работы - страница 28



Я и не сомневалась в этом. Келрик появился, как только объявили о начале бала, и первым повлек меня в центр зала. Он выполнил свое обещание и никому не давал меня пригласить, глядя на каждого приближающегося с такой яростью, что возможный кавалер уходил искать другую партнершу. Как танцор Келрик был неплох, и вообще являлся завидным женихом, в этом отец не лгал мне. Поэтому то, что единственный сын Дагоберта ам Карренхерста весь вечер не отходит от Кристейны ин Бэрренхойл, в первый раз появившейся на балу, вызвало множество сплетен и кинжальной остроты завистливых взглядов в мою сторону. Если бы они на самом деле могли ранить, я бы уже через четверть часа лежала бездыханной. Но, к сожалению, мне предстояло терпеть и всеобщее недовольство, а зачастую и истинную ненависть.

Между танцами меня прикрывали от толпы братья – как правило, Илан и Лэйн. Старшие возложили на них, как на самых молодых, присмотр за сестрой, а сами окунулись в удовольствия вечера. Райан не сводил влюбленного взгляда с Лобелии, остальные тоже находили чем развлечься, и только я считала минуты до тех пор, когда можно будет уехать отсюда, уткнуться в подушку и как следует порыдать над загубленной судьбой. Отец говорил, что собирается огласить помолвку в полночь, значит, мне осталось пробыть на балу сто девять минут… Нет, уже сто восемь…

– Мне кажется, вы чересчур долго стоите возле дамы, милорд. Другие красавицы тоже хотят вашего внимания.

В первую секунду я не поверила собственным ушам и подняла голову, ожидая, что ошиблась. Сердце заколотилось так, что мне стало страшно – не выскочит ли оно наружу. В глазах блеснули тоска и отчаяние.

– Вы, собственно, кто? – выступил вперед Келрик, заслоняя меня.

– Мужчина, который тоже хочет потанцевать с дамой, на которую вы, насколько мне известно, пока не имеете никаких прав. Разрешите вас пригласить, миледи?

Илан собрался было возразить, но Лэйн ткнул брата под ребра. Я выскользнула из-за Келрика и грациозно протянула руку Даррену.

– Конечно, милорд.

Эрл легко закружил меня в танце. Я не отрывала взгляда от его лица, чеканного и невозмутимого.

– Это ваш будущий жених, миледи? – нарушил он молчание первым.

– Да.

– Мне он не нравится.

– Мне тоже. – И не моя вина, что слова прозвучали как всхлип.

– Но вы все еще носите мой подарок. Почему?

– Разве ты сам не понимаешь? – На этот раз мне удалось сдержаться. Почти.

– Нам нужно поговорить. И не здесь.

Умело лавируя, Даррен вывел меня на край танцующих пар и быстро увлек в небольшой уединенный закуток, кажется, как раз предназначенный для разговоров не для всех.

– Почему, миледи? – повторил Даррен.

– Крис.

В глубине золотых глаз что-то блеснуло.

– Почему, Крис?

– Потому что это единственное, что осталось от тебя.

– Но ты не приходила с того дня.

Мы оба знали, с какого именно.

– Отец приказал братьям не выпускать меня из дома и на шаг, не то что к тебе.

– И ты не смогла удрать?

Я гордо вздернула подбородок.

– Ты тоже не приходил к нам домой, а ведь тебе было проще это сделать.

– Я приходил, Крис. И если бы я только знал, что ты ждешь моего появления, то меня не остановили бы все шестеро твоих братьев вместе с отцом…

Мы стояли рядом друг с другом. Настолько близко, что при дыхании моя грудь почти касалась рубашки Даррена. Вздохнув, я уткнулась в его плечо.

– Я ведь говорила, что хочу стать твоей женой.

– Несмотря на то, что…