Читать онлайн Екатерина Оленева - Колдуны и феи



1. 1. Зеркала в новом доме

– Ну, сколько, скажи на милость, можно торчать перед зеркалом?!

Строгий голос Глэдис заставил Вивьен отскочить от трельяжа. У отражения, там, в сверкающей загадочной глубине, был забавный, обескураженный и одновременно обиженный вид.

– Разве можно быть такой тщеславной? – укорила сестра.

– Ты не понимаешь, – вздохнула Вивьен. – Дело в другом. Я лишена тщеславия…

– Люди, лишенные тщеславия, обычно не таращатся на себя в зеркало по часу, – голос Глэдис так и сочился сарказмом.

– Вовсе и не по часу! Я не на себя смотрела.

– Правда? А на кого? – изобразила заинтересованность Глэдис. – «Кровавую Мэри» вызывала?

Вивьен с досадой отмахнулась. Не стоило и пытаться объяснять сестре-двойняшке свою зачарованность зеркалами.

Ей всегда казалось, что там, за тонким слоем ртути, за копией точно такой же комнаты, существует иной мир. Каждый раз, оборачиваясь к зеркалу, Вивьен словно надеялась краешком глаза заглянуть в это иное измерение. Чем дольше стояла она перед зеркалом, тем сильнее её «затягивало».

Её манили в зеркалах воображаемая тайна и неизвестность, а вовсе не собственное отражение. Созерцая двойника с точно такими же золотистыми волосами, в точно такой же школьной форме, Вивьен задумывалась – кому из неизвестных ей существ по ту сторону выпала роль изображать её? Ходить, как она? Улыбаться, как она? Быть ею? Наверняка, у той, загадочной личности за стеклом другой характер, привычки и вкусы. Другая жизнь.

Загадочная, увлекательная, необычная…

– Вивьен! – теряя терпение, вскричала Глэдис. – Ты твердо решила опоздать в новую школу в первый же день?!

– Я уже готова, не кричи.

В дом номер Фэйны переехали совсем недавно. Вивьен с наслаждением ходила по новым половицам, разлинованным солнечными лучами. Дом напоминал свежую, ещё пахнущую типографией, тетрадку.

Ей нравилось вести ладонью по перилам лестницы. Нравилось касаться каминной полки. Переставлять на ней различные безделушки. Она получала удовольствие просто от того, что бежала вприпрыжку через холл на кухню, откуда распространялся аромат кофе.

– Ты можешь ходить спокойно? – ворчала Глэдис ей в спину.

– Ходить вприпрыжку для Ви – это вполне нормально, – улыбнулся отец, приветствуя обеих дочерей, но подмигивая своей любимице – Вивьен.

– Почему опять не спустилась вовремя? – строгий голос матери компенсировал попустительское отношения отца. – Опять проспала?

– Опять перед зеркалом вертелась, – донесла на двойняшку Глэдис.

Вивьен, остановившись в дверях кухни, переступила с ноги на ногу.

– Ви! – продолжала выговаривать мать. – Бери пример с сестры. Глэдис никогда не опаздывает. Но она ведь не сможет всю жизнь за тобой следить.

– Да, мама.

– Ешьте аккуратней, девочки, – предупредила миссис Фэйн. – Переодеваться нет времени. Ви! Ты перед завтраком ничего сделать не забыла?

– Но, мама! Если мы начнем читать молитвы, есть будет уже некогда!

Гдэдис, тем временем, уже сложила перед собой руки и забормотала какой-то псалом. Вивьен испытала огромное желание пнуть дражайшую сестричку. Вот лицемерка! Но пинаться она, всё-таки, не стала. А последовала примеру сестры, чтобы не сердить мать. Успела прошептать: «Аминь» – как раз со всеми вместе.

– Билл, отвезёшь девочек? – обратилась мать к отцу после завтрака.

– Без проблем, – кивнул он.

Поднявшись из-за стола, привычно «клюнул» жену в щеку, изображая поцелуй. Сёстры, схватив салфетки, поспешно промокнули рты – завтрак был окончен.

День обещал выдаться погожим. Солнце светило ярко, отпуская солнечных зайчиков погулять в аккуратном садике, где миссис Фэйн успела разбить цветник. Табличка с номером «44» гордо красовалась на двери нового дома Фэйнов.

Мать махала им с порога до тех пор, пока они не свернули.

– Волнуетесь? – поинтересовался отец, бросая на дочерей взгляд в зеркало заднего вида.

– Нет, – ответила Вивьен.

– Не очень, – сказала Глэдис одновременно с близняшкой.

– Постарайтесь завести новых друзей, – напутствовал мистер Фэйн.

– Да, папа, – хором ответили сёстры.

Выбравшись из машины, они, встав плечом к плечу, махали вслед удаляющемуся автомобилю.

– Ну, что? – повернулась Вивьен к Глэдис. – Пошли?

– Пошли, – обреченно кивнула Глэдис.

Вивьен с интересом поглядывала по сторонам. Она любила все новое. А вот Глэдис, в отличии от неё, новизна пугала. Вивьен ни за что бы этого сестре не сказала, но у той был нерешительный и, одновременно с тем, сердитый вид.

Вскоре сёстрам пришлось разделиться.

Быть «новенькой» непросто. Людям свойственно одновременно тянуться к неизвестному и отвергать это.

Миссис Донован представила её классу:

– Ребята, это Вивьен Фэйн. Теперь она будет учиться вместе с вами. Я надеюсь, вы подружитесь.

Уже к ланчу вокруг Вивьен новые знакомые вились, как пчёлы вокруг цветка. В то время как Глэдис в столовой сидела одна.

Вивьен поспешила присоединиться к сестре:

– Как прошел день?

– Нормально, – поджала та губы.

Наверное, чувствовала себя униженной. Глэдис не умела в одно мгновение становиться популярной, попадать в центр внимания. А вот у Вивьен это получалось легко и непринуждённо. Без проблем. Наверное, потому, что она попросту была красивее своей любимой близняшки? В их паре Вивьен досталась красота и творческое начало, а вот серьёзность и ум отошли к Глэдис. Собственное преимущество во внешности всегда мучило Вивьен. Оно было незаслуженно и, положа руку на сердце, незначительно. Ну какое значение имеет внешность? Это не знания, не таланты. Вот Глэдис…Глэдис правда никогда не опаздывала, не «ловила ворон», по выражению миссис Фэйн. Никогда не таращилась часами в окна или зеркала. Не читала по ночам книги. Не была такой импульсивной. Глэдис рассудительна, умна и справедлива.

Вот только почему-то не умеет нравиться людям?

– Интересные были уроки? – попыталась завести беседу Вивьен.

– Уроки – как уроки, – мрачно отрезала Глэдис, поднимаясь из-за стола.

После уроков сестры ходили смотреть пруд в городском парке. И, хотя водоем был искусственный, Вивьен он все равно очень понравился. По нему плавали лебеди. Сёстры скормили им французскую булку.

– Знаешь?..

Вивьен, усевшись на одеяле по-турецки и расчесывая на ночь густые волосы, задумчиво делилась впечатлениями:

– Мне лебеди совсем не понравились. Всё про них врут. Никакие они не «изящные» и не «прекрасные». На самом деле они на гусей похожи – жирные и сердитые.

– И мама считает тебя поэтичной особой? – фыркнула Глэдис.

Она наблюдала, как расческа скользит по золотистым прядям сестры, заставляя их сиять ещё ярче.

– А я не люблю поэзию, – с вызовом задрала вверх носик Вивьен. – Она скучная. Все эти баллады, оды, панегирики, они такие же лицемерные и надутые, как эти лебеди. Я думаю, люди настолько привыкают доверять чужим авторитетам, что становятся неспособными думать своей головой. Один сказал: «Ах, какое чудо эти лебеди!». Остальные и повторяют, не задумываясь. Даже если и видят, что это не так. Глэдис, согласись, что лебеди – это гуси?

– Отстань, пожалуйста, – Глэдис хотела, чтобы голос её прозвучал строго, но против воли не могла сдержать улыбки.

– Не отстану, – засмеялась Вивьен, отбрасывая расческу в сторону.

Прыгнув на кровать к сестре, она принялась её тормошить и щекотать.

– Признавайся! Я права.

– Прекрати, – сдавленно хихикала Глэдис. – Ты навязываешь мне своё мнение, между прочим!

– Ага. И не отстану, пока не навяжу.

– Я хочу спать. Поэтому пусть твои лебеди станут гусями. Да хоть курами! Брысь с моей кровати!

– Спокойной ночи, Глэдис.

– Спокойно ночи, Вивьен.

– Я люблю тебя.

– А я – тебя.

2. 2. Проклятая мельница

К концу недели Вивьен не только перезнакомилась со всеми в классе, но успела записаться в вокальный, театральный, танцевальный кружки.

Глэдис же объявила, что она не может, как некоторые, менять друзей, словно перчатки. Сестра сделала строгое лицо и «надела траур по своей былой жизни».

Вивьен была готова с радостью втянуть в свою вулканическую деятельность сестру, но Глэдис упёрлась, заявляя:

– Не вижу смысла в том, чтобы как мартовский заяц нестись по всем направлениям сразу.

И осталась при своем интересе. Или при отсутствии такового.

– Пошли с нами на площадку, а? – канючила Вивьен. – Потусим. Будет весело?

– И какое же веселье можно затеять с этими странными типами – твоими новыми «друзьями»? Они же на фриков похожи, – презрительно передёргивала плечами Глэдис. – Или, что ещё хуже – дворовую шпану.

– Вовсе нет, – горячо возражала Вивьен. – Дик и Роберт отличные ребята. Правда Билл… к нему нужно просто найти подход.

–Вот и ищи. Мне все равно.

– Ну, пойдем с нами? Пожалуйста!

– Да куда идти-то, скажи на милость?!

– Дик клянётся, что неподалёку от школы, меньше, чем в полумили, есть разрушенная проклятая мельница …

– Ой, Вивьен! – скривилась Глэдис. – Ну вот опять ты начинаешь со всей твоей мистической мурой! Что за прелесть ты находишь во всех этих ужасах, не понимаю. Для меня это загадка.

– Там привидения!

– Нет там никаких привидений.

– Ну, и пусть нет, – отмахнулась Вивьен. – Дело ведь не в их наличии. Понимаешь? Главное, что искать их весело. Когда все вместе. Пойдём?.. Ну, пожалуйста, Глэдис! Ну, ради меня!

– Ладно. Чёрт с тобой. Пойду. Только отстань.

– Вои и здорово! – чмокнула Вивьен сестрёнку в щеку, делая попытку обнять

Но Глэдис, как обычно, отпихнула сестру от себя:

– Терпеть не могу эти твои «телячьи» нежности!

Около восьми вечера на скамейках ещё сидели мамочки с колясками, но появлялась уже и другая, более сомнительная публика. Глэдис, подозрительно прищурившись, осмотрела новых приятелей Вивьен. Чтобы сестра там не говорила, а вид у парней был как у гопников.

– Готовы? – процедил через губу невысокий худой пацан в куртке-косухе.

Видимо, это и был Бил, требующий к себе особого подхода. Глэдис с трудом подавляла в себе желание развернуться и уйти. Не любила она приключения. Особливо – сомнительные. А иными они, приключения, по её мнению, не бывают.

Гуськом, друг за другом, они перебрались через небольшую речушку. Затем миновали помойку, устроенную прохожими в сухих камышах.

Глэдис бросила очередной возмущенно–осуждающий взгляд на сестру, будто та лично утроила данное безобразие. Вивьен в ответ похлопала широко распахнутыми, невинными глазами.

От воды тянулись белые туманные испарения. Действительно напоминающие привидения.

«Словно призраки», – подумала Вивьен и прижалась к Глэдис. Той, наверное, тоже страшно, но она никогда не станет этого показывать. И спасибо ей за это огромное. Пусть лучше кроит умные, презрительные мины. Тогда и Вивьен найдёт в себе силы не быть трусихой.

– Пришли! – сказал Билл.

Впереди высился мельничный остов. Тёмный и зловещий. Клонившееся к земле солнце высвечивало черную громаду, визуально ещё больше её увеличивая. Кое-где просевшее, покосившееся мельничное колесо, бог весть, сколько времени не бегущее по кругу, полоскало на своих балках обрывки ткани.

Оттого, что вокруг не раздавалось ни звука, только шелестела вода, атмосфера была совсем жуткой.

– Мы ведь не пойдём внутрь? – поёжилась Глэдис.

– Пойдём, конечно, – заявил Билл. – А зачем иначе было сюда тащиться?

– Это же развалины, – резонно отметила Глэдис. – Соваться туда попросту опасно.

– Не хочешь – не ходи. Ви, ты ведь с нами? Или тоже трусишь, как твоя сеструха?