Колледж волшебства. Пробуждение крови - страница 23



Разговор вели несколько человек. Троих я узнала сразу: это был профессор Горнс, миссис Винтер и преподаватель защитных сил, мистер Грей. Люди в комнате о чем-то спорили и ругались.

— Моргана, ты ведь понимаешь, что колледж в опасности? Уничтожено уже пять учебных заведений, и дальше будет хуже. Охраны не хватит на всех, — голос говорившего казался надрывным и чуть хриплым, свидетельствуя о почтенном возрасте.

— И что ты предлагаешь? — в голосе миссис Винтер чувствовалось напряжение.

— Вы должны отпустить детей домой.

— Я уверена, что в Мерхолле им будет безопаснее, чем дома. Вокруг колледжа стоит защита, и мы можем усилить ее, если используем черные кристаллы. Нам нечего бояться, — ответила директриса.

— Но я боюсь… За детей, — не согласился собеседник. — Что будет, если враги все-таки доберутся? Уже погибло восемь студентов. Причем, избирательно. Разве ты не видишь, они уничтожают самых сильных. Тех, кто может им противостоять.

— Вижу, но знаю точно — отпускать студентов нельзя. Это будет ошибкой!

— Я согласен с миссис Винтер, — новый мужской голос неожиданно пробрал до костей бархатными нотками, вызывая смутное чувство узнавания. — Мерхолл — одно из самых защищенных мест. Но если вдруг купол падёт, я заберу избранных и перевезу в безопасное место.

— Ксандр, не припомню, чтобы кто-то возлагал на тебя ответственность за них! — это был профессор Горнс. — Они сами могут позаботиться о себе, и ты им не нужен.

— Джон, мне плевать на твое мнение. Я отвечаю за них и буду защищать до последнего.

Разговор явно не предназначался для моих ушей, поэтому я развернулась, чтобы уйти, но застыла от фразы:

— Мы здесь не одни, — сказал профессор Грей. — Кора, проверь.

Кора — летучая мышь, которая была фамильяром и жуткой стукачкой. Слетев с потолка, она сделала круг над залом, а затем полетела в мою сторону.

«А-а-а, это ты, Кейн. Греешь уши? Посмотрим, что скажет на это хозяин».

«Нет, Кора, подожди!» — мысленно взмолилась я. — «Как давно профессор угощал тебя кузнечиками? Я знаю, что ты их любишь. Обмен?» — я очень надеялась, что мышка согласится на взятку.

«А взамен хочешь, чтобы я тебя не выдавала? — мысли мыши метались от кузнечиков к хозяину, но еда все-таки взяла свое. — По лапам, но помни, не принесешь их, расскажу все-все!»

Я кивнула ей и вздохнула с облегчением.

— Все чисто, хозяин! — она опять повисла на потолке и закрылась крыльями.

— Мы еще поговорим об этом, завтра. Сейчас пора расходиться.

Увидев тень, приближающуюся к лестнице, я быстро поднялась наверх, а потом сделала вид, что спускаюсь.

— Профессор Горнс, вы здесь?

— Кира?

— Да, я пришла проведать малыша.

— Спускайся.

Всего в комнате находилось шестеро созданий. Профессор стоял возле дракоши и рассматривал его шкуру, уже начавшую менять цвет.

— Я как раз показывал преподавателям нашего питомца, — Джон улыбнулся и положил ему морковку.

— Хорошая работа, Кира. Я уже и не надеялась, что он выживет, — миссис Винтер тепло улыбнулась и подошла поближе.

Когда малыш увидел меня, он расправил крылья и приветственно кашлянул огнем.

— Как мило, — хмыкнул профессор Грей, — влюбленный дракон.

Преподаватель подмигнул мне, проходя мимо, и стал подниматься по лестнице.