Колодец бесконечности. Цена таланта - страница 33
Малкольм, не снимая шорт, зашел в воду по пояс, сделал пару глубоких вдохов и нырнул. Вода приняла его в объятья, давая ощущение тепла, безопасности и свободы, она струилась вдоль тела, лаская и давая силу. Малкольм вынырнул.
Туман накрывал белым куполом.
Набрав в грудь воздуха, Малкольм раскинул руки и расслабился. Вода подхватила его и, медленно вращая, куда-то понесла. Он смотрел в темно-синее небо. В вышине, над озером, кружила птица. Вскоре он почувствовал, как его спину стали щекотать растения, что росли в воде у берега.
“Вот мы и дома” – подумал он.
Ноги коснулись илистого дна, покрытого густыми водорослями. Он вышел на берег. Лагерь лежал в легкой дымке, тих и спокоен. Малкольм осторожно подошел к палатке, из которой выглянула Джиллиан.
– Ты где был? – прошептала она.
– Купался. Вода просто супер.
Малкольм достал сухие шоры и переоделся за палаткой.
– Давай сделаем родителям сюрприз. Я вчера набрала душистых трав, заварим ароматный чай, – окликнула его Джиллиан.
– Я развожу костер, – сказал Малкольм. – Принесешь воды?
– Да.
Она взяла походный чайник и пошла к озеру.
– Осторожнее, туман. Озеро опасное. Можешь не вернуться.
– Очень смешно.
Малкольм подошел к кострищу. Заготовленные вечером дрова забыли накрыть брезентом. Ночной дождь напитал их влагой, сделав непригодными для быстрого розжига. Он достал нож и стал осторожно обтесывать полешки, надеясь, что дрова не успели полностью вымокнуть. Первая попытка развести огонь окончилась ничем.
Вдруг со стороны озера раздался приглушенный вопль. Малкольм, не выпуская из рук заточенного кола и ножа, бросился к берегу. Джиллиан стояла у воды, тихонько ругаясь и отряхиваясь.
– Ты чего? – спросил Малкольм.
– А ты чего? – спросила Джиллиан, указывая на кол в руке брата. – Вампиров здесь нет.
– Ты чего визжала?
Джиллиан показала на здоровущую жабу, которая сидела неподвижно на берегу.
– Она так неожиданно выпрыгнула из воды.
– Понятно. А я не могу костер развести. У каждого свои проблемы…
– Ничего ты не можешь без моей помощи.
– Дрова мокрые, вот и не загораются.
– Не мучайся, Мэл, я принесу жидкость для разведения костра.
Джиллиан уже собралась уходить.
– Чтобы ты делала, если бы не было у нас этой жидкости?
– Вечно ты все усложняешь.
– Нам некуда спешить.
– Может быть, тебе и нет, а я есть хочу.
– Плакса!
– Вредина!
Ребята вернулись к кострищу. Малкольм хотел развести костер сам, без посторонней помощи и уже начинал злиться.
– Ладно, неси эту жидкость для разжигания костров.
Он стоял в ожидании сестры и сжимал в кулаке заточенный деревянный кол. Джиллиан не появлялась. Он стал строгать деревяшку в груду сваленных веток, представляя, как бросает в дрова одну большую спичку за другой, и костер разгорается; огонь иссушает промокшую древесину; вода с шипением испаряется. Хрустя страшными клыками, огонь начинает пожирать сучья и ветки.
Малкольм практически видел эту картину.
Вдруг, видение исчезло, а дрова вспыхнули так, словно на них плеснули напалмом. Жар коснулся кожи. Малкольм отступил, споткнулся о лежащее рядом бревно, упал и ударился о старый пень. Когда он открыл глаза, над ним стояла Джиллиан с маленьким баллоном горючей жидкости.
– Что произошло? – спросил он.
– Я не знаю, – ответила она удивленно. – Я пришла, ты лежишь, а костер дымится
– Мне показалось, что ты тихо подкралась и брызнула на дрова эту адову смесь, – проговорил Малкольм, трогая затылок и ощущая, как немеют руки.