Комедии для 6-7 актеров - страница 11



ВАРВАРА. Это галстук вашего мужа?

ЕЛЕНА. Да, конечно. А что?

ВАРВАРА. Очень смешно. У моего мужа точно такой же галстук. (Рассматривает галстук.) И даже точно такое пятнышко на том же месте.

ЕЛЕНА. (Нервно забирая галстук.) Вот ваша вода. Вы, кажется, торопились куда-то?

ВАРВАРА. Я? Нисколько. Это вы торопились.

ЕЛЕНА. Да, сказать по правде, я сейчас спешу.

ВАРВАРА. Так одевайтесь. Мы можем выйти вместе.

ЕЛЕНА. Сначала я должна позвонить.

ВАРВАРА. Звоните, я не буду мешать.

ЕЛЕНА. Я не хочу вас задерживать. Вы уже допили воду?

ВАРВАРА. Да, спасибо.

ЕЛЕНА. Заходите еще. Я всегда вам буду рада. До свидания. (Выпроваживает гостью.)

ВАРВАРА. До свидания. (Под конвоем Елены направляется к выходу, но вдруг останавливается.) Вспомнила, для чего я пришла. Вы обещали мне показать вашу спальню.

ЕЛЕНА. Там сейчас не убрано.

ВАРВАРА. (Порываясь зайти в спальню.) Это не имеет значения. Ведь мы же свои люди.

ЕЛЕНА. (Преграждая ей дорогу.) Как-нибудь в другой раз.

ВАРВАРА. Буквально на секунду.

ЕЛЕНА. Не сейчас. Мы обе очень торопимся.

Входит ФЕЛИКС. Все трое в замешательстве.

ФЕЛИКС. Добрый вечер.

ЕЛЕНА. А у нас гостья.

ФЕЛИКС. Какой приятный сюрприз!

ВАРВАРА. Зашла посмотреть вашу знаменитую спальню.

ФЕЛИКС. Спальня как спальня, что там смотреть.

ЕЛЕНА. Вот, и я то же говорю.

ФЕЛИКС. Но если вы так уж хотите, я могу вам ее показать. (Направляется в спальню.)

ЕЛЕНА. Нет! Там не убрано!

ФЕЛИКС. Ну, давай тогда я там приберу, а ты пока приготовь что-нибудь к столу. (Хочет открыть дверь в спальню.)

ЕЛЕНА. (Преграждая дорогу.) Нет! Спальней займусь я сама.

ВАРВАРА. Я, пожалуй, пойду.

ФЕЛИКС. Нет, так скоро мы вас не отпустим. Выпейте хотя бы с нами чаю.

ВАРВАРА. Ваша жена куда-то торопится.

ЕЛЕНА. Останьтесь, я уже никуда не тороплюсь. (Мужу.) Пойди, поставь чай.

ФЕЛИКС выходит в кухню. ЕЛЕНА быстро обращается к Варваре.

Умоляю, помогите! Уведите из дома моего мужа. Хотя бы на десять минут. Под любым предлогом. И как можно скорее!

ВАРВАРА. Я ничего не понимаю. Зачем?

ЕЛЕНА. Так надо.

Входит ФЕЛИКС, неся чашки. Женщины меняют тему разговора.

ВАРВАРА. Я еще в прошлый раз хотела сказать, что у вас очень миленькое платье.

ЕЛЕНА. Но я надела его сегодня первый раз!

ВАРВАРА. Значит, я видела точно такое же на другой женщине.

ФЕЛИКС. Через пять минут чай будет готов. (Увидев галстук.) Что это за галстук?

ЕЛЕНА. Это твой галстук.

ФЕЛИКС. Разве?

ЕЛЕНА. Ох уж эти мужчины! Не помнят своих галстуков.

ФЕЛИКС. Пойду в спальню, повешу его в шкаф. (Направляется в спальню.)

ЕЛЕНА. Не надо! (Выхватывает галстук из рук мужа.) Я сама. Займись лучше чаем.

ФЕЛИКС выходит на кухню.

ВАРВАРА. Так скажите, что я должна сделать?

ЕЛЕНА. Уведите моего мужа. Скажите, что вы плохо себя чувствуете, придумайте всё что угодно и попросите мужа вас проводить.

ВАРВАРА. Вы можете объяснить, что случилось?

ЕЛЕНА. Могу ли я вам довериться?

ВАРВАРА. Безусловно.

ЕЛЕНА. (Понижая голос.) Дело в том, что в спальне находится один человек… Мужчина. Муж не должен его видеть.

ВАРВАРА. У вас есть любовник?!

ЕЛЕНА. А как же? У вас разве нет?

ВАРВАРА. И кто же этот счастливец?

ЕЛЕНА. Когда-нибудь я вас познакомлю. А сейчас, прошу вас, помогите. Как женщина женщине.

ВАРВАРА. Хорошо. (Падает кресло и изображает полуобморок.)

Входит ФЕЛИКС.

ФЕЛИКС. Что случилось?

ЕЛЕНА. Нашей гостье вдруг стало плохо.

ФЕЛИКС. (Варваре.) Что с вами?

ВАРВАРА. Не знаю… Очень сильно кружится голова.