Континент Возможностей. Боец - страница 13



– Войдите, – донеслось из-за двери.

В небольшом кабинете стояли стол, шкаф для картотеки и три стула для посетителей. За столом сидел носатый, лысеющий господин, курил сигарету и что-то увлеченно строчил в блокноте.

– Садитесь! – махнул он в сторону стульев, – По какому вопросу?

– Потерпевшие мы, – вздохнул я.

– Потерпевшие? – наконец поднял голову клерк, – Тогда вам в криминальный отдел, а не ко мне. – Он снова уткнулся в бумаги.

– Вы не поняли, мы с потерпевшего крушение судна, – поправил меня Михаил. – К вам плыли, чтобы жить долго и счастливо.

– Так бы сразу и говорили, – лысеющий господин убрал блокнот в стол, хлопнув дверцей. – Как говорите судно называется?

– «Каролина». – Я поерзал, пытаясь удобней устроиться на стуле. Могли бы что-нибудь поудобнее поставить, чтобы вселять уверенность и надежду в потенциальных граждан.

– Так оно же месяца два назад разбилось о скалы, – клерк поднял на нас удивленный взгляд. – Выживших не нашли.

– Нас через три дня после крушения подобрал Билл Хиггинс, сэр, – соврал я не моргнув глазом. – У него ферма в ста пятидесяти милях к северу оттуда. Приютил нас и дал возможность немного заработать. Вон он внизу стоит у своего грузовика, может подтвердить наши слова, если это необходимо.

– Что ж, – господин вытянул шею, став еще больше похожим на общипанного гуся, и выглянул в окно. – Мистера Хиггинса я знаю и у меня нет причин, чтобы не верить его словам. Есть какие-нибудь документы с собой?

– Нет, сэр, – Я развел руками и скорчил горестную гримасу. – Все пропало во время крушения. У нас даже одежды почти не было.

– Сейчас зарегистрируем вас и отпустим, – клерк вздохнул, достал какие-то бланки и разложил перед собой, – Имя, фамилия, возраст, род занятий? – Ткнул он в мою сторону перьевой ручкой.

– Петр Орловский, тридцать лет, бывший военный. – Отрапортовал я.

– Угу. Значит Питер Орловски, тридцать лет… хм… в полицию или армию вас вряд ли возьмут без проверки, – Клерк задумчиво пожевал губами и начал заполнять бланки, высунув от усердия язык. – Вы? – ткнул он в сторону Михаила.

– Михаил Орловский, двадцать восемь лет, штурман. – Бодро отрапортовал брат.

– Так, уже лучше. Майкл Орловски, двадцать восемь, морское образование, – клерк повторил действия с бланками. – Сможете устроиться в порт на рыболовецкий траулер или сухогруз, возможно.

– А я? – По понятным причинам моя судьба волновала меня не меньше, чем судьба брата.

– А вы тоже в порт, но скорее всего только грузчиком. Без рекомендаций в полицию вряд ли попадете, так что не обессудьте. Набора в войска, слава богу, тоже не объявляли, – покачал головой господин, оттягивая пальцем, плотно сидящий, воротничок рубашки. – Хотя, можете попытать счастья и устроиться охранником в какое-нибудь заведение. Тут, как повезет.

Я расписался в бланке, забрал выданный паспорт, дождался, пока брат проделает то же самое и спросил:

– Извините, сэр. Один вопрос. Где здесь можно снять жилье и купить одежду?

– Недорогое жилье находится в портовом квартале. Спросите там у кого-нибудь, как дойти до «Комнат Бэтти». Насчет одежды там же узнаете. Все! Мне нужно работать. – И клерк отвернулся, дав понять, что мы ему больше не интересны.

Мы вышли из полицейского участка и увидели Билла, стоявшего рядом с грузовичком и, активно машущего нам.

– Ну что? – Сразу перешел к делу он. – Как прошло?

– Все нормально. – Я вытянул из мятой пачки папиросу и чиркнул спичкой. – Теперь осталось как-то устроиться в этом прекрасном городе и желательно разбогатеть.