Контракт на молчание - страница 52



Настроение, как ни странно, было отличным. Еще накануне, оплакивая под луной на груди у Клинта свою загубленную и еще не начавшуюся толком карьеру, я пришла к выводу, что терять нечего. И достала из шкафа карминовое комби-платье. Белья под ним не предполагалось никакого. В смысле вообще. Черт, да оно само как белье! Я бы ни за что его не надела на приличное мероприятие, если бы не пошатнувшаяся самооценка. Или если бы рядом со мной не было человека, способного защитить от изнасилования. В общем, отходить от Клинта дальше, чем на пять шагов, я не могла себе позволить из соображений безопасности. Но я и не собиралась. Я вообще дала себе зарок посвятить этот вечер ему и нашим отношениям. Потому что, если бы не он, я не знаю, как пережила бы свое личное фиаско!

Вчера вдаваться в уничижительные подробности я не стала, но основную мысль донесла: я по всем статьям облажалась. Клинт не стал допытываться, просто вздохнул и притянул меня к себе. Так я заработала свою порцию объятий и поцелуев. И почувствовала, наконец, опору под ногами.

В общем, даже если меня уволят, то уж точно не из-за платья. Так я рассудила… и благоразумно накинула сверху жакет — якобы от вечерней прохлады. Таким образом, о провокации стало известно только нам с Клинтом. И именно это подняло мне настроение на много-много пунктов, несмотря на устроенный накануне разнос. А может, и именно поэтому.

Когда мы входим в банкетный зал, все посторонние мысли натурально вылетают из головы, а челюсти приходится подбирать. Первое, на что падает мой взгляд, — огненный столб, исторгающийся изо рта мужчины. По обеим сторонам от него на лентах вращаются девушки, тела которых, очевидно, лишены костей. В центре зала шампанское льется из настоящего огромного фонтана, и гости набирают его прямо там. А мимо меня проходят девушки в костюмах танцовщиц Лас-Вегаса. На головах у них перья, а вместо юбок цепочки из пайеток, сквозь которые просматриваются впечатляющие филейные части. В этом месте я заливаюсь румянцем и тащу подальше от этих красоток ошалевшего от зрелищ Клинта, впервые пожалев, что вообще привела его в этот Содом и Гоморру. Будто от, чтоб его, Р. Эперхарта можно было ожидать чего-то другого!

— Я стесняюсь спросить, ты пытаешься пристроить меня подальше от этих девиц или планируешь спрятаться на ближайшие сутки от них сама? — откровенно насмехается надо мной Клинт.

— Я… я пока не решила, — приходится признать. — Я очень красная?

— Под цвет платья, — удовлетворенно отмечает Клинт. — Юбилей вашей компании походит на шикарный мальчишник. Мне уже нравится! Ты заметила, что девицы, сверкающие задницами, очевидно, загорают на нудистских пляжах?

— Может, просто в стрингах? — неожиданно для себя поддерживаю я сомнительную беседу, и Клинт многозначительно постукивает пальцем по губам.

— Надо подойти и спросить, — заключает он, поразмыслив. — Иначе я буду мучиться этим вопросом вместо сна.

— Вместо сна ты будешь мучиться по-другому, — негромко поправляю его я.

Его глаза загораются знакомым огнем, и я с трудом подавляю желание запахнуть жакет. Потому что мурашки от такого взгляда бегут не только по рукам! Но тем не менее, повышая градус беседы, я приближаюсь к уху Клинта и шепчу:

— И, кстати, мы в открытом море. Не парусник, но… О, смотри, там Элейн.

Червячок вины за суховатое поздравление гонит меня прямиком к подруге. Понимаю, что Клинт должен быть в шоке от такой резкой смены темы, но разве быть девушкой не значит говорить «кстати» и менять тему на другую, никак не связанную? Решительным ледоколом разрезая толпу, я направляюсь к Элейн и тяну за собой Клинта. Кажется, его приобретенные мною в офисе замашки немало обескураживают, но за прошедший месяц я уяснила лишь одно: в коридорах «Айслекс», где все бегут, либо сшибаешь ты, либо — тебя. С чего бы на яхте действовать по-иному?