Корабельные будни - страница 7
Не менее успешно прошло и одно из не столь давних заграничных турне флотского ансамбля. Весной прошлого года 2,5 месяца артисты гастролировали в Китае. Дали 38 концертов в 23 городах. Наш коллектив «охватил» территорию, на которой проживает не менее полумиллиарда жителей Поднебесной. После концертов зрители не спешили расходиться. Каждому хотелось оставить на память о встрече с полюбившимися артистами автограф, поблагодарить.
– С нашим творчеством познакомились не только те, кто побывал на концертах, – рассказывал мне капитан 2-го ранга Калекин. – О российском искусстве узнали, пожалуй, все жители тех провинций, где мы были. В городах, где мы выступали, на центральных улицах были размещены огромнейшие плакаты размерами 20 на 10 метров. Многие китайские средства массовой информации не обошли вниманием выступления флотского творческого коллектива.
В газете «Вечерний Наньнин» отмечалось: «Когда песни из золотого фонда Китая („Ночь в гавани“, „Я солдат“) исполняют русоволосые голубоглазые парни и девушки, чувство дружбы между Китаем и Россией проникает в сердца и мысли зрителей». Та же газета в другом материале назвала наш ансамбль «жемчужиной российского искусства». «Яркой звездой на культурном небосводе России» был назван наш коллектив в газете «Байюня». Китайские журналисты писали, что «выступления ансамбля дают возможность получить полное многогранное представление о русском духе», а каждый концерт расценивается как «высокохудожественное эстетическое зрелище». «Концертные номера захватывают зрителей, и они хлопают в такт музыке», – говорилось в одной из рецензий.
К поездке в Поднебесную готовились тщательно. Флотский коллектив ещё в России подготовил программу, в которой наряду с музыкальными произведениями известных русских композиторов были представлены и песни на китайском языке. А перед началом первого концерта целый час на улице играл оркестр, встречавший зрителей. Они проходили в зал под музыку. Некоторые не скрывали удивления: быть может, они опоздали, раз уже исполняются мелодии? Но нет. Просто музыка начала звучать на час раньше. А в назначенное время раскрылся занавес, и на сцену вышли все те же музыканты, которые в холле играли военные марши, «разогревая» публику. Зрители аплодировали, узнавая артистов, махали им руками, как старым добрым друзьям.
Анатолий Калекин обращался к китайской публике на её родном языке. Для начала: «Ванчь ни хау» (в переводе на русский – «добрый вечер»). Потом пришлось выучить хоть и сложные, но ежедневно необходимые слова.
– Мы побывали в городах, в которых никогда не услышишь русской речи, – вспоминает о гастролях Калекин. – К примеру, столица провинции Юньань – Куминь. Китай не избалован нашими артистами. Но, с другой стороны, в культурном плане китайцы не всеядны. Один из наших именитых московских коллективов после нескольких концертов в Пекине долгое время не мог оттуда выбраться – не было денег на билеты.
Творчество этих наших соотечественников не было оценено. В итоге гастроли сорвались. А вот флотские артисты из Владивостока просто «влюбили» в себя китайскую публику. Овации на всех концертах, где бы они ни проходили, – в больших спорткомплексах, театрах оперы и балета, музыкальных театрах, огромных концертных залах или, например, резиденции Сунь Ятсена. Ансамбль выступал даже в респектабельном ночном клубе, больше похожем на шикарный дворец. Были тогда, конечно, сомнения – всё-таки зрители здесь привыкли к более раскрепощённым увеселительным зрелищам. Но и богатые бизнесмены оказались столь же открыты истинному искусству, искренним чувствам, высоким душевным порывам, как и другие китайские зрители.