Король ничего не решает - страница 13



Даррен флегматично ответил, выбирая себе новый лист бумаги:

— Старший сын императора-солнца Тана, но он родился до коронации отца, поэтому принадлежит дому Тан, где отец его оставил навечно, что, конечно, обидно. С одной стороны. Но с другой стороны, как отец, я могу его понять — сыновей Тана-императора уже столько перебили, что оставить запасного сына Тана-правителя подальше от дворца — это разумная осторожность. Но сынок с этим вряд ли согласится.

« Слишком равнодушно вы о нём рассказываете, он важная птица. Ничего, спрошу потом кого-нибудь другого.»

— Дальше, Кайрис.

— Очень хороший специалист, — уважительно кивнул Даррен. — Как телохранитель не сработает, но как кабинетный работник — она блестящая, больше бы таких людей.

— Что за проблемы у неё с мужчинами?

— Это личная информация.

— Не сомневаюсь.

Вера положила листок и выровнялась, Даррен поднял на неё глаза, поморщился и неохотно ответил, утыкаясь в оригами:

— Кайрис в детстве стала свидетелем изнасилования, но после окончания школы спецкорпуса она прошла очень хорошее лечение и проблема решилась, на её работу это никак не влияет.

« Министру Шену это скажите.»

— Так и запишем, — флегматично кивнула Вера. — Дальше. Молодой человек со склонностью к эксгибиционизму.

Даррен усмехнулся:

— Кронпринц Тан Ли Вэй, единокровный брат правителя Тана, император-солнце их очень хочет подружить, даже имена дал похожие, старший — Ли Шенг, младший — Ли Вэй. Если ему удастся выжить, станет следующим императором-солнцем. Но вы к нему особо не привязывайтесь, его шансы примерно процентов семь, при оптимистичном подходе. Если мы его негласно поддержим, то восемь.

— Вы поддержите?

— Мы посмотрим по ситуации, — загадочно улыбнулся Даррен, коротко заглянул Вере в глаза, шепнул: — Скорее да, чем нет.

Она исправила в досье наследника 1/100 на 7/100, убрала лист и взяла следующий:

— Андерс де’Фарей. Хочу с ним встретиться.

— Организуем, — великодушно кивнул Даррен, — вы ему тоже очень понравились. У вас мешок писем и приглашений, Шен одолжил вам своего секретаря и кабинет в министерстве, чтобы вы могли разобраться с корреспонденцией, ближе к вечеру сходим туда, я вам представлю секретаря и дам небольшие рекомендации.

— Хорошо. — Она убрала лист и прочитала следующий: — Муж Дженис.

Даррен рассмеялся и покачал головой:

— Как вы интересно низвели принца до мужа.

— Он наследник?

— Пока нет, между ним и троном два десятка старших братьев и кузенов, но у них это считается ближняя родня. — Он перестал улыбаться и посмотрел на Веру, — общение с Дженис может вам сильно повредить.

Вера усмехнулась и промолчала, стала дорисовывать бесконечные волосы Дженис. Даррен отложил оригами и сказал серьёзно:

— Она из девочек Лиз, из дальней от трона ветви. У неё могло бы быть блестящее будущее, вплоть до брака с Георгом 16м, но она всё перечеркнула своей выходкой.

Вера усмехнулась и шепнула:

— Я бы поспорила, что из этих вариантов «блестящее будущее», но не будем. У неё хорошие отношения с королевой?

— Были, до выходки. После они не общались.

— По чьей инициативе не общались?

Даррен посмотрел на неё с лёгким сомнением в её умственных способностях, и сказал: