Король приезжает в полночь - страница 10



Что к лучшему: вести турниры он умел, хотя порой закрадывались подозрения, что в этом деле он находил свою выгоду. В том числе в том, как собирал ставки на победителей.

– Ваша милость! Леди Зарина Мейд!

Давно ко мне не обращались так официально, точно где-то опять напортачили! Я оглянулась и увидела идущего со двора советника лорда Бергат Балена.

И не одного.

И чем ближе оказывались эти двое мужчин, тем белее смотрелось лицо коренастого советника – обычно, надо сказать, весьма румяное и округлое.

Я нахмурилась, глядя на того, кто шел рядом с ним.

Мужчина был одет парадно, гораздо наряднее, чем ходит сам герцог и большинство знакомых баронов, графов и прочих высоких лиц Киранийского герцогства. Под ложечкой нехорошо засосало.

Зачем-то захотелось нарядиться в платье.

Прямо сейчас.

– Ваша милость, – едва заметно склонил голову мужчина.

Вблизи он выглядел еще внушительнее. Он был довольно молод, статен и что-то в его облике выдавало особую смелость. Дорогой черный костюм впритык сидел на статном теле, под расстегнутом на две пуговицы камзоле белела выглаженная рубаха, черный с золотом жилет подчеркивал темные с золотистым ободком глаза темноволосого незнакомца.

Взгляд же проникал куда-то глубже положенного при первой встрече.

Я поежилась, но постаралась держать себя в руках.

Советник откашлялся.

– Позвольте представить вам почтенного графа Морана Висбора, члена королевской свиты, который сделал нам одолжение и решил навестить Нейшвиль прежде, чем сюда прибудет его величество Эдвард Второй.

– Ваше сиятельство, – кивнула я и с трудом отвела взгляд от внушительного графа.

И почему он так смотрит?! С затаенной улыбкой и нездоровым, прямо-таки, любопытством.

– Много наслышан о Кирании, леди Мейд, – галантно начал граф и улыбнулся, пытаясь снять воцарившиеся напряжение. – Но не было возможность посетить ее лично. Сейчас же не отказался от удовольствия насладиться турниром и полюбоваться сверканием знаменитой киранийской стали прямо в местах ее зарождения. Если можно так сказать.

– Его сиятельство давний поклонник поединков и сам прежде выступал на соревнованиях, – доверительно сообщил Бергат.

Не встречала ли я его раньше? Такой знакомый взгляд…

“Сдается мне, не только на сверкание стали ты прибыл посмотреть, королевский франт. А хочешь прищучить и выслужиться перед его величеством”, – мельком подумала я, чувствуя растущее смущение из-за сияющих глаз графа.

– Добро пожаловать в Нейшвиль, ваше сиятельство. Надеюсь, вы найдете наших воинов достойными внимания.

– Как минимум одного достойного воина я уже увидел, – неожиданная улыбка озарила его аристократическое и чуть жесткое лицо. – Значит, не обманывают, что женщины сражаются у вас не хуже мужчин?

– Не обманывают, ваше сиятельство, – подхватил Бергат, – вам предстоит увидеть это зрелище собственными глазами. И, смею вас заверить, наша леди Зарина Мейд одна из самых подающих надежды воительниц.

– В столь хрупком теле – такая сила? – удивленно поднял брови граф, и его взгляд стал еще более заинтересованным.

– Думаю, соревнования мужчин впечатлят вас куда больше.

– Бросьте, леди, скромность явно не ваша сильная сторона.

А он много на себя берет! Словно чувствует себя здесь самим королем. Или, по меньшей мере, герцогом. Который, как назло, отсутствует вместе с герцогиней!.. Только не сходить с ума!

Я улыбнулась как можно более мило – до легкого сведения скул – и уточнила ненароком: