Королева роз - страница 26
На каменном столе в центре комнаты стояли три статуэтки богинь. Вокруг них горели свечи. В центре стола примостилась небольшая пустая чаша из чистого золота, рядом с ней лежала серебряная фляга.
Мерлин подошла к столу, подняла флягу и обратилась ко мне:
– Хочешь сама?
Я в замешательстве уставилась на женщину, затем покачала головой, чувствуя странное смущение.
– Я не смогу. Я не помню слов…
Я не раз видела, как Мерлин проводила либацию[3], но она всегда произносила молитву тихим голосом.
Жрица взяла две крошечные серебряные пиалы со стола, которые я до этого момента не замечала, и наполнила их из фляги. В воздухе разлился насыщенный аромат гвоздики и меда.
Мерлин протянула мне одну из пиал. Я с волнением приняла ее.
– Ты ведь видела элусию раньше, – сказала она, с улыбкой рассматривая мое лицо.
– Да, но я никогда не пила ее, – заметила я. – Мне вообще можно ее пить?
– Во время либации? Конечно. – Мерлин кивнула. – Ты, возможно, не видела, как я это делаю, но да, элусия усиливает молитвы.
Я заглянула в крошечную серебряную чашу. В комнате было слишком темно, чтобы разглядеть напиток, но элусия, как правило, имела сверкающий золотистый цвет. Говорили, что она обладает свойствами, изменяющими сознание, и может быть опасной, если выпить ее слишком много.
– Я не уверена, что хочу… – начала я.
Мерлин подняла руку:
– Однажды ты станешь верховной жрицей, заменив меня. Тебе нужно учиться, Моргана.
Я нервно переступила с ноги на ногу. Эта мысль меня крайне смущала. Я должна была посвятить жизнь служению храму, мой отец решил это за меня много лет назад. Но даже он не осмелился потребовать, чтобы я стала верховной жрицей. Это было великой честью.
Великой честью и огромной ответственностью, бременем до конца жизни. Настолько огромной, что не уверена, что мне хотелось взваливать ее на свои плечи. Хотя у меня, в сущности, не было выбора.
– Ты не живешь при храме, Моргана, – продолжала Мерлин, и в ее взгляде сквозило явное неодобрение. Я упрямо подняла подбородок. На данный момент единственным, что осталось в моей власти, был выбор места жительства. – И поэтому, когда ты приходишь к нам, тебе нужно упорно учиться. Во многих аспектах ты знаешь даже меньше, чем самые младшие аколиты.
Мне было неприятно это слышать, но я понимала – она права.
– Однажды ответственность за огонь Трех сестер будет лежать на тебе. А также контроль за всеми священными ритуалами и службами, которые мы практикуем, – продолжала она.
– Надеюсь, вы будете жить еще очень долго, – пробормотала я, все еще держа в руках пиалу и не смея сделать глоток.
Я уловила намек на улыбку на лице Мерлин.
– Если Три сестры услышат твои слова и благословят меня долголетием, я буду рада, – сказала она спокойно. – Но я уверена, ты станешь мне достойной заменой.
Она внимательно на меня посмотрела, а я ненавидела, когда меня так пристально разглядывают.
Цокнув языком, Мерлин приблизилась и опустила капюшон моего плаща.
– У тебя такие красивые волосы невероятного цвета. Почему ты их прячешь?
– Не хочу выделяться, – пробормотала я.
– Ты принцесса и будущая верховная жрица Пендрата, – высокопарно заявила Мерлин. – И ты не хочешь выделяться из толпы?
Я сжала зубы, вспомнив о ночной охоте и голодных горожанах.
– А что, лучше задирать нос и думать, что я чем-то лучше других?
Мерлин выглядела так, будто ее забавлял наш разговор.
– Конечно нет. И если бы твоим истинным мотивом была лишь доброта, я бы сказала, что это похвально. Я знаю, что ты сопереживаешь людям. Надеюсь, ты никогда не перестанешь это делать. Храм служит народу, Моргана. Но я знаю, что на самом деле ты имеешь в виду, когда говоришь, что не хочешь выделяться. – Ее взгляд был проницательным. – Ты хочешь стать невидимой. Или, возможно, вовсе исчезнуть.