Космические элегии - страница 2



Внезапно на экране появилась надпись: “Восстановление завершено”.

Бен выдохнул с облегчением.

– Квантовая телепортация завершена, – объявил он.

В лаборатории Эмилии воцарилась тишина. Все смотрели на экран, ожидая подтверждения.

Эмилия проверила данные. Спектральный анализ подтвердил: второй алмаз в приемной станции был точной копией первого. Квантовое состояние было успешно передано.

– Подтверждаю, Бен, – сказала Эмилия. – Квантовая телепортация успешно завершена.

Профессор Харпер кивнул, сдержанно улыбаясь.

– Мы сделали это, – пробормотал он.

Эмилия закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Она чувствовала облегчение и радость. Они смогли это сделать. Они доказали, что квантовая телепортация возможна.

Но одновременно с радостью она чувствовала и грусть. Она смотрела на пустую камеру и думала о первом алмазе, который перестал существовать. Он распался, его квантовое состояние было уничтожено.

– Он мертв, – прошептала она.

– Кто мертв, Эмилия? – спросил профессор Харпер.

– Алмаз, – ответила Эмилия. – Первый алмаз. Он больше не существует.

– Он перестал существовать в одном месте, Эмилия, – ответил профессор Харпер. – Но он был воссоздан в другом. Его квантовое состояние было передано. Он жив в новом алмазе.

– Но это не тот же самый алмаз, профессор, – возразила Эмилия. – Это всего лишь копия.

– А что такое “тот же самый”, Эмилия? – спросил профессор Харпер. – Что делает нас теми, кто мы есть? Наша память? Наше сознание? Или просто набор атомов?

Эмилия не знала ответа на этот вопрос.

– Я не знаю, профессор, – ответила она. – Но я чувствую, что мы что-то потеряли.

– Возможно, ты права, Эмилия, – ответил профессор Харпер. – Возможно, мы потеряли частицу энтропии.

Эмилия вспомнила название протокола: “Энтропия”. Да, это было подходящее название. Телепортация была не преодолением пространства, а подчинением его законам, признанием неизбежного увеличения энтропии во вселенной.

– Что это значит, профессор? – спросила она.

– Это значит, что мы заплатили цену за телепортацию, Эмилия, – ответил профессор Харпер. – Мы разрушили один алмаз, чтобы создать другой. Мы увеличили энтропию вселенной.

– И это неизбежно?

– Пока да, Эмилия, – ответил профессор Харпер. – Но, возможно, в будущем мы сможем найти способ телепортировать объекты, не разрушая их. Возможно, мы сможем обмануть энтропию.

– Вы верите в это, профессор?

Профессор Харпер улыбнулся.

– Я верю в науку, Эмилия, – ответил он. – А наука всегда ищет новые пути.

Эмилия посмотрела на пустую камеру и снова подумала о первом алмазе. Она понимала, что они сделали великое открытие, но она также понимала, что они только в начале пути. Впереди их ждет еще много работы, много исследований, много открытий.

– Что дальше, профессор? – спросила она.

– Дальше – больше, Эмилия, – ответил профессор Харпер. – Дальше мы попробуем телепортировать что-нибудь посложнее алмаза.

Эмилия кивнула. Она была готова. Она была готова к новым вызовам, к новым открытиям, к новым победам и поражениям. Она была готова к будущему.



Тени прошлого, задачи будущего

Неделю спустя после успешной квантовой телепортации алмаза, лаборатория снова бурлила жизнью, хотя и в более спокойном режиме. Оборудование перенастраивалось, проводились повторные калибровки, анализировались результаты предыдущего эксперимента. Эмилия сидела за своим столом, утопая в горах данных, графиков и научных статей. Успех первого эксперимента породил больше вопросов, чем ответов.