Костяной скипетр - страница 11



– Не изволю знать сего сеньора.

– Ты? Знать? Снарк – Рыжая Грива – это тот ещё ворюга, но он известен у нас в Италии. Вряд ли ты о нём мог знать что-то сидя в своём США. Я о нём ещё в детстве слыхивал. Хитрый как лис, скользкий как угорь ворюга. Так что не дивись как тот чёрт, попавший в постель монашки – откуда тебе знать всех ворюг нашего чудного города?

– На чём он специализировался?

– На чём? Да на воровстве редких вещей из домов богатых людей. Очень, очень опасный тип… Знаешь, он умел жить годами, в качестве простого слуги, на которого не могли нахвалиться его хозяева… А потом, в один не очень прекрасный день. Рыжая Грива совершал преступление и исчезал с огромным кушем…

В комнату зашла широкоплечая женщина, в чёрном платье, с тазом воды в руках. Выглядела она весьма мрачно – словно прибежала в особняк маркиза прямиком из Пряничного Домика, не успев догрызть приблудившихся там Ганса и Гретель. Особенно в глаза бросался длинный клык, торчащий из-под нижней губы.

– Святые угодники! По-по-по! (аналог российского «помилуй меня бог». Примечание автора). Ужас-то какой!

– Вот только не говори, что ты раньше его не видела, старая грымза, – очень невежливо, проворчал Человек-Цапля.

– Эм… сеньор, нас не представили…

– Можешь звать меня Человек-Цапля. Поскольку так меня и кличут тут, – отрезал Человек-Цапля. – Кличка такая, среди здешних маргиналов. Я так предпочитаю зваться. А то меня как моим настоящим именем не назовут – так я сразу, или пулю или нож получаю от какого никакого бандита. Извини. Но я в приметы верю – коль не по нраву Богу моё имя, то обойдусь кличкой.

– Сеньор Выпь…– технически переделал прозвище Человека-Цапли Снарк, явно не желая пользоваться тем же жаргоном что и местные преступники – Я смиренно, попрошу вас в моём присутствии не оскорблять женщину. Это можно сделать?

– А то что? – нехорошо прищурился Человек-Цапля.

Снарк, молча, отвесил поклон Человеку-Цапле. Вежливо и подчёркнуто уважительно – однако от этой вежливости у Человека-Цапли дыхание перехватило. Кроме того он вспомнил, с какой лёгкостью и простотой Снарк тряс и подкидывал совершенно не тощего Гримо.

– Меня все Бьянкой зовут, Сеньор Акула, – женщина щёлкнула ногтем по торчащему у неё изо рта клыку. – И вы так зовите. Не берите в голову всякие там церемонии. Не люблю таких. Вот ваша вода…

– Вы тут главная прачка?

– Откуда знаете?

– Ваша одежда очень чистая. Да и видно, что вы полностью мылись недавно.

– Ну… я так то прачка, но вообще числюсь тут старшей над всеми слугами женского пола, – Бьянка потёрла руки и всмотрелась в тело. – Жуть!

– Эти раны старые. Они успели зажить… И похоже что их оставил взрыв, – проговорил вошедший в кабинет мужчина.

Это был высокий и широкоплечий мужчина с гривой светлых волос. Что рассыпались по его плечам. Он обошёл Бьянку и осмотрел тело.

– Я бы сказал, что ему выстрелили в лицо или у него в руках детонировала бомба, – проговорил он. – Уважаемый комиссар, что с ним?

– Практически то, что вы сказали, герр Фуджир. Будучи в одном доме он решил украсть дорогую Библию аж 14 века… Дорогой переплёт, пергамент, бриллианты и всё такое, – Человек-Цапля помог Снарку обмыть лицо убитого. – Вот только Библия эта оказалась новоделом. Один миланский оружейник смастерил этакую ловушку для воров и оружие для обороны от всяких презренных бандитов. В книге был скрыт пистолет очень крупного калибра. Да ещё начинённый не самыми хорошими штучками – типа рубленных ржавых гвоздей. В общем, получил Рыжая Грива в лицо залп из такого пистолета… Глаза сохранил. Но вон смотри, что с ним случилось.