Коты и феи - страница 19



Уши бы ещё заткнуть, да нельзя — этикет не велит. Пусть уж выговорится…

— Кому, как не тебе, знать, что я предпочитаю БЛОНДИНОК! Таких, знаешь… — Герцог выпростал из-под одеял руки и изобразил в воздухе желаемую форму и объём. — Что я бы смирился с женитьбой, будь это миленькая невинная барышня! Да собачьё бесхвостое с ней — пусть не невинная! Арс! Как ты мог?!

— Да-да, — откликнулся барон. — Ну извини. Торопился же. Не подумал… считай, первую встречную и окрутил.

— Ты? Не подумал?! Да ты клыки не почистишь, не прикинув всех последствий!

— Хех… Ну ладно тебе, ладно. Она на личико вполне ничего. И светленькая же! И… В общем, дочь у неё, Кэс… Двенадцать лет. Понимаешь, я действительно прикинул… В общем, она…

— Видел я эту дочь! Все бока мне отмяла!

Арсан вскинул бровь.

— Так чего орёшь тогда? — осведомился с большим удивлением и удивился ещё сильнее, увидев, что герцог аж сел и оскалился в ответ.

— В уме вы, лорд Оленар?! На какого лысого пса мне чужой ребёнок?! Проблем у меня нет? Ответственности мне мало?! Да пошёл ты!..

Костар схватил стакан, в два глотка выхлебал жёлтое содержимое и, скривившись, принялся отплёвываться в стоящий у кровати тазик.

Принюхавшись, барон едва сдержал ухмылку. Полоскание выпил сдуру, это ж до чего обозлился! Но причина?..

И вдруг до него дошло.

— Кэс… Ты же… Ты же теперь не чуешь! Вон оно что!

— Чего я там не чую… — пробормотал обессилевший герцог, падая в подушки.

— А того, ваша светлость, что дочка у Софьи Даниловой… Фея.

Пауза.

Тишина.

Жуткая… мёртвая тишина.

А потом в комнату скользнула сиамская кошка, обернулась худощавой пожилой женщиной в тёмном платье с ослепительно белым передником. Молча подхватила с пола тазик, укоризненно глянула на капитана полиции, мнущего в руках фуражку.

— Вам бы поспать, ваша светлость, — обратилась к герцогу. — И чай не выпили, остыл… Согреть?

— Не надо, — буркнул Костар.

— А вам, лорд Оленар, уговорить бы его доктора позвать. Я уж и так, и этак… Но вы же знаете его светлость. Если упёрся, так хоть против шерсти чеши — толку не будет.

— Зови, Тайра, — внезапно сказал герцог. — Нет у меня времени валяться, ты права. Арс? — позвал он, проводив взглядом домоправительницу, уносившую тазик. — Извини…

— Пустяки, — вздохнул барон.

— Ты меня спас.

— Да первый раз, что ли…

— Вот так — пожалуй что и в первый. Я благодарен, барон. Я… Спасибо.

Секунда — и чёрный кот закопался в шарф, свернулся клубком и затих.

А полосатый, не желая мешать ему, бесшумно покинул комнату. Обернулся человеком, только спустившись на первый этаж коттеджа, поправил фуражку и покинул коттедж.

Проблемы друга — святое. Дела сюзерена — главное. Но и работы у опера — всегда по горло.

6. Глава 5, в которой мне крайне необходим здравый рассудок

Бронёй железной нервы обрастают.

Из берегов стремится жизнь моя.

И мысль трепещет в голове простая:

Безумен мир? Или безумна я?..

Конечно, следовало рассказать Яне про сазана. И, казалось бы, ситуация буквально подталкивала к рассказу. Уж с кем-кем, а с Янкой, явно знавшей об окружающем мире в разы больше меня, поделиться было можно. И даже, пожалуй, нужно.

Но, во-первых, я была твёрдо уверена, что история с оборотнем исчерпала себя. А во-вторых, откровенно не до котов!

Мало того, что мой ребёнок — в буквальном смысле волшебное существо, так ещё и находится в опасности. В реальной. В огромной! Навсегда!!!

Но впасть в панику мне не дал этот же самый ребёнок.