Ковбои Карлы - страница 10



«Привет, Дайсон. Я потерял не доллар, а девушку».

Бармен принес им пиво, и Мэтт выпил свое залпом.

«Просто девушку или какую-то особенную девушку?»

«Особенную, совершенно особенную», Мэтт не смог сдержать глупой улыбки, которая появилась не его лице при мысли о Карле.

«Кто-то кого я знаю?» брат искоса посмотрел на него, когда они пили.

«Не думаю. Она новенькая в городе. Карла Берчфилд. Устроилась на работу в магазине Долорес».

Брови Дайсона взлетели вверх: «Я её ещё не видел, но заметь, я редко здесь бываю».

«Что ж, братишка, надеюсь, ты получил хорошую цену за скот, потому что нам предстоит много работы», Мэтт с надеждой взглянул на брата, но расстроился, увидев его глаза.

«Судя по всему, ни у кого нет денег, приятель. Я получил всё, что мог, но, боюсь, это не сделает нас богатыми », Дайсон мрачно покачал головой.

«Привет, ребята, как дела?» к барной стойки подошёл Эйден Филдинг.

«Привет, Эйден. Всё как обычно. Мэтт вот женщину потерял, ты не видел?» Дайсон подмигнул другу, поддразнивая брата.

«Сдаётся мне, ему нужно проверить зрение, ведь здесь их сегодня довольно много», пошутил Эйден, оглядывая комнату.

«Очень смешно, отозвался Мэтт Я сегодня познакомился с красивой девушкой, и теперь не знаю, где она. Ты не видел в городе нового лица? Она, правда, очень красивая - длинные волнистые каштановые волосы, большие притягательные глаза и рот, созданный для поцелуев ». Он заметил, что, прежде чем ответить, Эйден немного помялся.

«Она случайно не работала в универсальном магазине?»

Мэтт почувствовал, как заколотилось его сердце: «Да, это она! Есть идеи, где она могла остановиться? Я хотел встретиться с ней после работы, но не застал».

«Думаю, это намек, приятель. Держу пари, она неспроста ушла пораньше», усмехнулся Дайсон.

«Ха-ха-ха! Да она не знала, что я приду. Просто хотел сделать ей сюрприз. Может быть, пригласить на ужин или что-то такое, понимаете?» возразил Мэтт.

«Значит, это не было свидание или что-то в этом роде?» казалось, Эйден немного повеселел.

«Могло бы быть, приди я чуть раньше, Мэтт будто бы оправдывался, учитывая нрав друга. Ты знаешь, где она остановилась?»

Эйден покачал головой, допивая пиво: «Если бы я знал, меня бы здесь не было».

Мэтта словно обожгло. Он пристально посмотрел на друга. «Я первым её увидел, и собираюсь пригласить её на свидание», процедил он сквозь зубы, закипая от гнева, когда Эйден выпрямился и посмотрел ему прямо в глаза.

«Я тоже собираюсь пригласить её на свидание», его голос был спокойным, что ещё больше взбесило Мэтта.

«Эй, парни, нам ведь не нужны проблемы, вмешался Дайсон. Ведите себя хорошо, слышите?»

«Тогда скажи ему, чтобы он оставил мою девушку в покое», зубы Мэтта всё ещё были сжаты, как и его кулаки.

«Твою девушку? Кажется, припоминаю, ты сказал, что не пригласил её на свидание, а потом ещё и опоздал. Звучит не слишком многообещающе», такое «доверительное» поведение Эйдена окончательно доконало Мэтта, и он со злостью грохнул бутылкой по стойке.

«Не здесь», прорычал Дайсон ему в ухо.

Мэтт кивнул, сердито закусив губу. «Пойду, подышу свежим воздухом», пробормотал он, выходя из бара.

Он слышал хриплый смех Эйдена Филдинга, но не оглянулся.

Мэтт был в бешенстве, когда шёл по улице к тому месту, где припарковал свой пикап. Посмотрев на него минуту в задумчивости, он решил, что прогулка принесёт ему больше пользы, и отправился на ферму пешком. Веселого расположения духа, с которым он ехал в город, теперь, как не бывало, и он был вне себя от гнева.