Край Мерцающей пыли - страница 11
Стараясь избегать главную улицу, я шла привычной тропинкой вдоль заборов, петляя по задворкам и скрывалась в тени избушек. Встречающиеся по пути деревенские, не замечая меня, пробегали мимо. Возле самого дома Наира мне на встречу вышла пышногрудая черноволосая девица. Гжеля робко улыбалась развалившимися на траве парням, выпячивая аппетитные округлости. Едва завидев девушку, парнишки расправили плечи, демонстрируя хилые мышцы, выглядывающие из расстегнутых рубах.
– Пфф. – Поморщилась. Шижи всего одну ночь не ночевал дома, а она уже строит глазки полуголым мужикам. Хотя, измены ей не чужды.
Юркнув в дыру щербатого забора, я замерла, Захар разговаривал с бабушкой Наира, и судя по выражению лица Бабы Эльи – разговор был не из приятных. Не дожидаясь пока меня заметят, я скрылась в зарослях смородины у хилого маленького сарайчика.
– Да, это погано. – Элья, сидя на лавочке у окна, чистила грибы. – Но чего ты хочешь от меня, Захар?
– Мы можем помочь друг другу. – Старший помял худыми туфлями траву: возраст сказывался – долго стоять ему было тяжело. – Я не рассказываю защитникам о причастности Наира к смерти Шижи, а ты подтверждаешь мои слова и держишь своего внука подальше от магов. Дэлла совсем отбилась от рук, я не могу больше позволять ей оставаться в Яме.
Смерти?!
Дыхание перехватило и, пытаясь сделать вздох, я потеряла равновесие и, неудачно переступив, хрустнула сухой веткой. Старший развернулся и сделал шаг на звук.
– Я согласна, но ты, в сию же секунду, должен покинуть мой двор.
Старик помедлил и, решив что условие Эльи его устраивает, спешно удалился.
– Выходи, Дэлла, – бросила женщина, продолжая чистить грибы.
Я несмело вышла из укрытия и, вытирая холодный пот со лба рукавом платья, медленно подошла к ней, ожидая подвоха. У неё нет причин защищать меня. Я никогда ей не нравилась, и с моим исчезновением из жизни Наира – она вздохнет с облегчением.
Шерстяная шаль плавно поднималась и опускалась, лёжа на худеньких плечиках Эльи. Она вскинула голову. Её потускневший взгляд темно карих глаз равнодушно прошелся по мне с ног до головы.
– Выглядишь здоровой. – Женщина втянула провислые щеки и поправила выбившиеся из под пестрого платка белоснежные седые пряди.
Моё здравие раздражает женщину, и она даже не пытается это скрыть. Ничего, потерпит. Скоро я покину Яму, как и хотела. Но только сбежать уже не получится, и я отправлюсь в место во много раз хуже этого. Укол обиды пронзил затылок, но тут же утонул в бурлящей злости и смирении. Я почти уверена, что мои слова оправдания никого не будут волновать, и меня без лишних вопросов увезут в Серые горы, и чем быстрее я приму очередной пинок Великой, тем лучше. Что значит слово местной «хворой», против слова Старшего? Можно ли считать оставление беззащитного человека в опасности убийством? Думаю, да. А если учесть, что я, в добавок ко всему, бесклятвенник, то приговор очевиден и смысла барахтаться нет.
Старушка охая встала и, предлагая идти за ней в избу, махнула рукой.
В доме было тихо. В воздухе пахло лечебными травами и чем-то совершенно не знакомым – еле ощутимой горечью. Миновав скромную гостиную, мы подошли к двери спальни.
Я внимательно оглядела старушку. Элья без заминок привела меня к Наиру, значит, она уверена в том, что встреча последняя. Надеется, что я не выдам причастность Наира к смерти Шижи? Поморщилась. Я никогда бы не сдала его. Едва я потянула дверь за плетёную ручку, как Баба Элья схватила меня за запястье.