Кривотопь. Перевёртыш - страница 12
– Не думаю, чтобы гоблины ели людей, – покачал головой Коул. – Но если это по правде и если мы не пойдём, похоже, что один из нас всё равно умрёт.
Мальчики надолго замолчали.
– Это не по правде, – проговорил Коул ещё менее убеждённо, чем в первый раз.
– Немножко похоже на правду, – признал Тинн.
Когда Энни Бёртон пришла уложить своих мальчиков в кровать, они уже лежали там, натянув одеяло к подбородкам, и тихо ждали. Как любая хорошая мама, она сразу заподозрила неладное.
– Так, что вы натворили?
– Ничего, – ответили они хором.
– Тогда что собираетесь натворить?
Они оба заколебались.
– Эге, – протянула Энни, – не знаю, как вы, но, если бы я была мальчиком, у которого на носу день рождения, я бы вела себя исключительно хорошо в надежде, что моя невероятно терпеливая мама сочтёт возможным отдать мне подарки, которые она заказала три недели назад и которые прятала с тех пор, как их привезли.
– А они уже здесь? – не удержался Коул. – А где?
– Не проведёшь, парень, – усмехнулась Энни. – Они припрятаны там, где ни один из вас никогда не додумается искать.
– В коробке из-под шляп у задней стенки твоего шкафа? – предположил Тинн.
Энни поджала губы.
– К утру они будут спрятаны там, где вам никогда не придёт в голову искать. И смотрите, не испортите себе день рождения. А не то я отправлю ваши подарки назад.
– Ты всегда говоришь, что ты их отправишь назад, но никогда так не делаешь, – хитро улыбнулся Коул.
– Ты доиграешься.
– Слушай, мам, – спросил Тинн, – откуда ты так точно знаешь, что у нас одинаковый день рождения?
Энни глубоко вздохнула. Она уже давно решила для себя никогда не лгать своим детям. Во всяком случае, не лгать прямо. Если кто-либо в деревне и имел право знать их историю, то это были они двое – правда, на самом деле в деревне не было никого, кто не знал бы их истории.
– Ну, я этого точно не знаю, – ответила она. – Помню только, как родился один из вас. А почему вы спрашиваете? Надеетесь на двойной торт?
– Нет. Вообще-то, раз ты сказала, то да. Но нет.
– Что бы ты сделала, – спросил Коул, – если бы узнала, кто из нас он?
– Если бы я узнала, кто из вас гоблин? – переспросила Энни.
Они разом кивнули, внезапно посерьёзнев.
– Хм, хороший вопрос. Не могу же я разрешить гоблину бегать здесь просто так, верно? А если этот безобразный негодник начнёт вытворять всякие гоблинские проделки: прятать венчик в ящике со льдом или менять местами солонку и сахарницу в тот момент, когда я начинаю готовить пирожные с повидлом?
– Ну, это было случайно, – протянул Тинн. – Почти.
– Хорошо. А если этот непослушный хулиган возьмёт мою чудесную скатерть и превратит своё дерево для лазания в пиратский корабль?
– Это была идея Тинна, – возразил Коул.
– Неправда.
– Ну ладно, это была моя идея, но Тинн помог.
– Я не помогал!
– Пусть, но он не сказал мне не делать этого, – выкрутился Коул. – И в итоге получился отличный парус, и я очень даже горжусь, как всё получилось. То есть я очень сожалею, и это больше не повторится.
– Ага, – подытожила Энни. – Так ты спрашиваешь, что бы я сделала, если бы точно знала, кто из вас гоблин?
Она поцеловала Тинна в макушку, потом перешла по ковру на другую сторону и поцеловала Коула.
– Я бы разузнала, в какой день родился мой маленький гоблин, и испекла торт специально для него. А потом припрятала его подарки ещё лучше, потому что, как выясняется, старая коробка для шляп у задней стенки моего шкафа – это первое место, где вы, разбойники, будете искать.