Кровь времён - страница 8
Анес! Наместник не теряет время,
За армией к соседу он послал.
Часть войска за посыльным едет следом,
Чтоб наш патруль письмо это не взял.
В засаде мы сидели и, увидев,
Что конница и лучники ушли,
Вернуться в лагерь тут же поспешили.
Нет больше шанса в город нам войти.
Анес стоял в раздумье, что же делать?
Быть может это просто западня?
Не будет больше шанса, это верно.
И громко молвил:
Анес
Всех собрать сюда!
Пусть времени у нас не так уж много,
Но мы должны, обязаны войти!
А потому примите моё слово:
Раз нет закона, наше право – мстить!
* * *
Дорога, как змея, ползла вдоль поля.
Пшеница колосилась. Вдалеке
Река искрилась под лучами солнца,
Журча негромко в этой красоте.
Над полем птицы щебетали, пели.
Они купались в солнечных лучах.
В тени деревьев мирно спали звери,
Листва, шурша, им музыкой была.
Дорога устремилась снова в рощу.
У горизонта показался лес.
Её уже достиг он тёмной ночью,
И там остановился на ночлег.
Костёр развёл под кронами деревьев,
Хоть еле-еле видел в темноте.
Сухие сучья, ветки и коренья
Потрескивали в небольшом огне.
Достав запасы, приготовил ужин:
Немного хлеба, мяса и воды.
Орехи, ягоды собрал он тут же,
И стал впадать под чары дремоты.
На небе звёзды сонно и лениво
Глядели вниз на реки и поля,
На лес, где танцевал, рождая искры,
Лик яркого горячего огня.
Уснул уставший путник в одночасье,
Под голову засунул свой мешок.
Он улыбался, будто бы был счастлив
Под сенью леса и под властью снов.
Во тьме деревьев хрустнул сук, а после
Сквозь сон услышал Арев, что шаги
К нему ведут неведомого гостя,
Блуждающего средь лесной тиши.
Из тьмы на свет явился незнакомец
Лет тридцати на вид, но по глазам…
Если всю мудрость было б только можно
Собрать в одном – то он её вмещал.
И подойдя неспешно, осторожно,
Хоть Арев сел и потирал глаза,
Встал у огня, как будто, так и должно,
А после мягким голосом сказал:
Вилат
Прости меня, за то, что потревожил
И разбудил. Меня зовут Вилат.
Арев
Да ничего… Я Арев. Что ты хочешь?
Коль грабить, то не так уж я богат.
Вилат
Я слышал то, что ищешь ты по свету
Одну из книг.
Арев
Откуда вам то знать?
Вилат
Неважно нынче как узнал я это.
Я знаю, где тебе её искать.
Арев
Благодарю тебя, Вилат, но только
Зачем тебе мне в этом помогать?
Вилат
Причины есть и их довольно много,
Тебе пока не следует то знать.
Арев
Ты не даёшь разумных объяснений —
Я на слово поверить не смогу.
Рождается лишь множество сомнений.
Зачем ты помогаешь? Почему?
Вилат
Я не могу сказать, зачем мне это.
Иди в Котен, и ты там всё найдёшь.
И чем скорей найдёшь, тем больше света
Получится сберечь… Ты не поймёшь…
Арев