Кровавый след - страница 9
– Мне нужно, чтобы за оставшиеся два дня вы составили список, – сказала она близнецам. – Даже два списка. Один – людей, которые знают, кто вы. Второй – людей, которые могут это подозревать. Выслушайте мнение всех членов своей семьи.
– Без проблем, сделаем.
Питер облегченно вздохнул и вскочил. Очевидно то, что Вики и Генри действовали как одна команда, и это не стало для него неожиданностью.
«Интересно, что Генри сказал им до моего появления?» – подумала Вики.
– Завтра первым делом я отнесу это на баллистическую экспертизу. – Она завернула пулю в салфетки и положила в один из маленьких зип-пакетов, которые всегда носила в сумочке. – Посмотрим, смогут ли мне что-нибудь сообщить о винтовке, из которой она была выпущена.
– Но Колин сказал… – начала Роза.
– Колин сказал, что расследование может привести к неудобным расспросам, – перебила Вики. – Ну, в Лондоне так бы и было, а учитывая, из какой вы семьи, понятно, что вам хочется этого избежать. Хорошие копы запоминают даже крохи информации, и если Колин будет раздавать серебряные пули, позже вас смогут разоблачить. Однако, – она повысила голос, чтобы придать ему больше убедительности, – здесь не Лондон, а Торонто. У нас криминальная база намного обширней, слава богу, и то, что я дала на экспертизу серебряную пулю, ничего такого не будет значить, даже если кто-нибудь потом об этом вспомнит.
Она перевела дыхание и сунула маленький пакетик с салфетками и пулей в укромный угол своей сумки.
– Но ничего особенного не ожидайте, дело запутанное.
– Хорошо. И мы скажем тете Надин, чтобы она ждала вас в пятницу вечером.
Питер улыбнулся с такой искренней благодарностью, что Вики почувствовала себя паршивкой из-за того, что у нее мелькнула мысль отказать им в помощи.
– Спасибо, мисс Нельсон.
– Да, спасибо. – Роза тоже встала и добавила свою спокойную улыбку к сияющей улыбке брата. – Мы действительно вам благодарны. Генри оказался прав.
То, что на этот раз Генри оказался прав, слегка утратило значение, когда Питер стянул с себя шорты. Наверное, Вики придется к этому привыкнуть, но в данный момент обнаженный молодой человек немного ее отвлек. Возвращение Шторма она встретила с облегчением. Он быстро встряхнулся и направился к двери.
– Почему… – начала Вики.
Роза поняла и усмехнулась.
– Потому что он любит ездить, высунув голову из окна машины. – Она вздохнула, запихивая сброшенные шорты в сумку. – В поездках с ним одно мучение.
– Что ж, ему явно не терпится отправиться в путь.
– Нам не очень нравится город, – объяснила Роза, сморщив нос. – Тут воняет. Еще раз спасибо, мисс Нельсон. Увидимся в пятницу.
– Не за что.
Генри проводил Розу до двери, еще раз предупредил брата и сестру, чтобы они были осторожны, и вернулся в гостиную. Выражение его лица заставило Вики забыть, что она собиралась обвинить его в самоуправстве.
– Что не так?
Золотисто-рыжие брови приподнялись.
– Моих друзей убивают, – тихо напомнил он.
Вики почувствовала, что краснеет.
– Прости. Трудно запомнить главное среди всех этих… – она махнула рукой, подбирая слово, – странностей.
– И все-таки это важно и об этом нужно помнить.
– Знаю. Знаю.
Она заставила себя не говорить обиженным тоном. Зря он напоминает ей, что важно.
– Ты ни на секунду не подумал, что я могу отказаться, да?
– За последние несколько месяцев я неплохо тебя узнал. – Выражение его лица смягчилось. – У тебя потребность быть нужной, а они нуждаются в тебе, Вики. Не так уж много частных детективов, которым можно доверить такое дело.