Крылья для двоих. Книга 1. - страница 54



Господин Дархарз поднял взгляд на сына вдовы Дори, весело ему подмигнул и распрямился, приказав псу:

– Грей, хороший пёс. Служить. – лорд кивнул головой на Нимара.

Пёс, радостно виляя хвостом, подошёл к хозяину, потёрся о его ноги, подобно большому коту и уселся рядом, преданно глядя на…господина Дархарза. Я, как и Нимар в оцепенении смотрела на пса, и вздрогнула, едва тяжёлая рука аккуратно легла мне на плечо.

– Пройдёмся, госпожа? – с самым невозмутимым видом поинтересовался господин Дархарз.

Я же, несколько растерянная после его поведения с господином директором, после инцидента с пациентом, осторожно попыталась отказаться, но не успела даже раскрыть рта, как услышала:

– Провожу тебя до дома, ты наверняка ещё не ела, – почему все так интересуются моим питанием? Но я так и не успела спросить об этом, как господин Дархарз продолжил уже строгим тоном: – Давай без споров, малышка. Знаешь ли, устал, зол и вообще всё бесит.

И меня, совершенно опешившую от столь вопиющей наглости, обняли и повели по дороге в совершенно правильном направлении. Нимару же через плечо кинули лишь совершенно наглое:

– У нас приватная беседа, поэтому можете сопровождать, но на расстоянии не менее пятнадцати шагов.

Вероятно, именно вопиющая наглость в сторону моего сопровождающего вывела меня из своеобразного ступора – я тряхнула плечом, высвобождаясь из объятий этого всё более и более странного с каждой встречей мужчины.

– Что вы себе позволяете?

Ответом на моё более чем обоснованное замечание стал лишь обиженный, именно обиженный взгляд. Я подумала и пояснила:

– Господин Дархарз, это неприлично.

Мне молча протянули руку.

– Это так же нарушает законы этики, принятые в обществе, – тихим голосом произнесла я, понимая, что самой хочется прикоснуться к его ладони, хочется вновь ощутить ту поддержку, которая была в ту ночь, хочется…

Смерив меня оценивающим взглядом, господин Дархарз протянул заунывным тоном умирающей девы:

– Как всё скучно.

Развернувшись в сторону тротуара, Господин Дархарз направился вперёд, вновь предоставив мне его догонять. Я заторопилась за ним, стараясь подстроиться под широкий шаг. Косой взгляд, снисходительная улыбка и мужчина замедлил шаг, приноравливаясь к моему. Я лишь благодарно улыбнулась в ответ.

– Спасибо за демонов, – произнёс господин Дархарз. – Не буду объяснять, просто спасибо.

Мне любопытно, но я не знала, что ответить, а потому я промолчала.

– Мне понравилась старая оборотница Дори, – неожиданно начал диалог господин Дархарз. – но вот её сын имеет виды на тебя, Ами.

Я приподняла брови и недоумённо оглянулась. Нимар шёл с Греем и немного зло смотрел на господина Дархарза. Улыбнулась доброму парню, который искренне за меня переживал, и снова взглянула на моего в высшей степени странного собеседника.

– Нет, ну ты как-то слишком буквально всё понимаешь, – несколько досадливо произнёс господин Дархарз. – Я веду к тому, что парень тобой заинтересован.

– Разве? Он смотрит на вас, а не на меня, – немного ехидно ответила я, с чертятами во взгляде.

У моего собеседника дёрнулся глаз и он с некоторой брезгливостью тряхнул плечом, словно отбрасывая от себя любые взгляды.

– Прекрасное чувство юмора, душа моя. Знаешь, я тут хотел тебя предупредить, дабы понять, осознаёшь ли ты симпатию этого оборотня или как в ситуации с тем бандитом ничего не понимаешь. Слушай, маленькая, мне интересно, как сильна твоя вера в порядочность посторонних личностей?!