Крылья воробья - страница 15
– Досадно, конечно, – заметила Джейн. – Но коли он был таким уж успешным бизнесменом, то почему…
– Если вы разрешите, я продолжу, – резко прервал ее Ингланд. – Мистер Купер много лет болел за вышеупомянутый клуб и два-три года назад решил инвестировать в него крупную сумму, полученную от продажи двух из трех оставшихся у него на тот момент компаний.
С каждым новым словом Ингланда Роб прислушивался к адвокату все внимательнее. Ему не нравилось то, к чему шел рассказ. Совсем не нравилось. И быстрый взгляд в сторону отца подтвердил, что он не был одинок в своих опасениях.
– Можно спросить… – произнес Роб тревожно. – Клуб, о котором идет речь, это… «Сити»?
Очередное нажатие красной кнопки. Бомба номер три.
– Да, Роб. Речь идет о «Сити». Ваш дядя был крупнейшим акционером клуба.
Роб сглотнул, сделал глубокий вдох и выдох, потом зажмурился и спросил:
– Это значит, что теперь владельцем «Сити» являюсь… я?
– Да. Точнее, владельцем девяноста процентов его акций.
– Это и стадион, и игроки, и все остальное?
– Клуб – часть наследства? – спросила Джейн, которая пыталась уяснить для себя, каким образом и почему ими обсуждается футбольный клуб, являвшийся источником ненависти и раздражения на протяжении многих лет. Спустя всего две минуты после ошеломительной новости о том, что у нее теперь есть шесть с четвертью миллионов фунтов, Джейн была пока не в состоянии быстро воспринимать другую информацию.
– Да и нет.
– Эй, эй! Подождите-ка! – возбужденно завопил Мик. – Мой родной сын – владелец…
– Да, да, он владелец вашего дурацкого «Сити», – бросила в его сторону Джейн. – Но, мистер Ингланд, что вы хотите сказать? Да и нет – как это? Если клуб – имущество, то тогда…
Ингланд улыбнулся и мысленно потянулся к воображаемой красной кнопке. Но прежде чем он успел нажать на нее, Роб и Мик оба зашлись в истерическом хохоте, а потом и вовсе подскочили, стали прыгать и обнимать друг друга. Адвокат наблюдал за ними с живым интересом. Все складывалось даже лучше, чем он мог надеяться.
– Охренеть! Нет, ты понимаешь, что это значит? – кричал Роб, захлебываясь от восторга. – Это значит, что я могу просто уничтожить «Сити». Господи, да это же мечта любого футбольного фаната!
– Только подумай, как взвоет вражье отродье! – радостно подхватил Мик. – Ух, мы им покажем!
– Да уже через неделю у меня все игроки отправятся на биржу труда, а то корыто, которое они называют стадионом, продам под застройку, – сказал Роб, потирая руки от предвкушения. Он тараторил не умолкая, переполняемый радужными перспективами. – Много с этого не получишь, весь тот район – поганая дыра, ну и черт с ним! Боже мой, да я могу задаром отдать землю! С ума сойти! Нет, ты представляешь, как здорово будет, если их дрянной стадион сравняют с землей? Буду продавать билеты! Да я заработаю целое состояние! Черт, у меня ведь уже есть состояние! – И он снова дико захохотал.
– Давайте пока не будем слишком увлекаться планами, – негромко проговорил Ли Ингланд и взял в руки тот белый конверт, который несколько минут назад с таким тщанием укладывал на стол. – Прежде вам стоит прочитать вот это. – Он протянул конверт Робу. – Тут есть кое-какие уточнения…
От Джейн не ускользнул тон его замечания. Она, слегка обеспокоенная, раньше Роба взяла конверт и вытащила оттуда два листа бумаги формата А4. Видя, что она начала читать, адвокат откинулся на спинку кресла и стал с улыбкой ждать. Четвертая – последняя и самая мощная из всех – бомба выпущена.