Куколка Последней Надежды - страница 24
– Я и так задержался.
– Играешь строго по времени? Ты казался более азартным.
– Сегодня я не играю. Я развлекаюсь.
– Нечем больше заняться?
– А чем плохо здесь?
– Назови любую цифру, – предложила незнакомка.
– Семь.
– Два. Поставь на двадцать семь.
Крупье покосился в их сторону:
– Колдовать нельзя.
– Ты разве почувствовал всплеск энергии? – холодно спросила женщина.
– И предсказывать нельзя.
– Я не предсказатель. Могу показать лицензию.
Крупье поджал губы, но продолжать спор не стал. Артем отправил свои фишки на двадцать седьмой номер. Шарик покатился.
– Сейчас мы должны выиграть?
– Почему ты так решил?
– Не я, а ты. Ты не хотела, чтобы это произошло в первый раз.
– Ты внимателен.
– А ты суеверна.
– Двадцать семь, красное, нечетное, – провозгласил крупье и уставился на Артема. Он явно ждал, что появится служба безопасности казино и заберет нечестных игроков. Но этого не происходило: ни наемник, ни незнакомка за его спиной не колдовали. Крупье вздохнул: – Вы выиграли.
– Мы выиграли.
Артем взял фишки, медленно поднялся и наконец повернулся к собеседнице. В общем-то, он привык к подобным казусам, а потому не особенно удивился, увидев женщину в узком белом платье. Ту самую, которой Борис фон Доррет планировал посвятить свою несостоявшуюся победу.
– Меня зовут Артем.
– Олеся.
Наемник чуть кивнул и, небрежно перебирая в ладони фишки, неторопливо рассмотрел женщину. Светлые волосы зачесаны назад и собраны в замысловатый узел, оставив открытым высокий лоб. Лицо узкое, красиво очерченное, с высокими скулами и изящными губами. Глаза… Для такого узкого лица просто огромные. Если бы они были зелеными, то Олесю можно было бы легко принять за фею Зеленого Дома, но они были удивительного темно-орехового оттенка. А еще – умными и внимательными и не скрывающими холодную насмешку.
– Не забывай, что мы не в пустыне.
Женщина улыбнулась. Не холодно, но и без лишних намеков. Улыбнулась, оставляя на расстоянии.
– Здесь не запрещено любоваться красавицами.
– Тяжеловесность комплимента должна уравновешиваться его искренностью.
– Я искренен.
– А я знаю, как выгляжу.
Олеся поймала взгляд наемника, и теперь они смотрели друг на друга в упор. Ее макияж был великолепен, он подчеркивал все достоинства, но не скрывал возраст. «Не старше тридцати, – определил Артем. – Но и не младше».
– Ты всегда делаешь то, что тебе велят незнакомки?
– Ты проверяла примету, – усмехнулся наемник. – Мне стало любопытно – сработает она или нет.
– Ты догадался, о какой примете идет речь?
– Когда мы вместе, нам везет.
Олеся свободно рассмеялась, тут же погрустнела.
– А это не скучно?
– Что именно?
– Быть таким проницательным.
– Тяжеловесность комплимента должна уравновешиваться его искренностью.
– Я искренна.
– А я не столь проницателен, как тебе кажется.
– Надеюсь. – Олеся взяла Артема под руку. – Благодаря мне ты выиграл, наемник. В качестве благодарности меня вполне устроит бокал шампанского.
Глава 2
«Верить или нет? Скандал со странным поведением известного магната Джонатана Р. Лоуренса получил вчера неожиданное продолжение. Представители миллионера передали комитету лондонской биржи документы, доказывающие, что принадлежащие мистеру Лоуренсу структуры не только не получили прибыль во время паники 4 июля, а даже, напротив, потеряли в ходе кризиса существенные средства. Общие потери биржевого магната оцениваются почти в половину его состояния! Как заявил пресс-секретарь мультимиллионера, «бесконечно жаль, что непроверенная информация о смертельной болезни мистера Лоуренса спровоцировала панику на рынке ценных бумаг, но мы не имели никакого отношения к распространению подобных слухов». В том же заявлении пресс-секретарь сообщил, что повторное обследование не подтвердило наличия у биржевого магната рака мозга, и его здоровью ничто не угрожает …»