Курильско-Камчатский диалект айнского языка. Вводный курс - страница 10



и un. Существительные обозначающие не-места присоединяют послелоги пространственной ориентации только при посредничестве специальных существительных обозначающих положение в пространстве: or – «место», «в», «к»; sam – «бок», «сторона», ka – «на», «над».


Существительные, которе близки по значению к существительным, относящимся к категории «места», также относятся к этой же категории; а существительные семантически близкие «не-местам» относятся к категории «не-места», так, например: poro-kotan является производнм от слова kotan, которое относится к категории «места», поэтому может непосредственно присоединять послелоги пространственной ориентации:

poro-kotan ta k=oman – я иду/еду в город.


В то время как, например, слово kahe относится к категории «не-места», потому что семантически близко слову cise (kahe можно заменить на слово cise или производное от слова cise), и, таким образом, не может непосредственно присоедниять послелоги пространственной ориентации, а требует использования специального существительного пространственной ориентации:

kahe or ta k=oman – я иду в кафе.

Выражение желания

В Курильско-Камчатском диалекте имеется два способа выразить желание/намерение, в отличие от других диалектов, которые имеют только одну форму желательного наклонения.

Rusuy

Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rusuy, представлено во всех диалектах айнского языка и не является уникальной чертой какого-то диалекта.

Вспомогательный глагол rusuy ставится после смыслового глагола:


K=ipe rusuy.

Я хочу есть.

Rey-ke

Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rey-ke, является уникальной формой выражения желательного наклонения, представленной только в Курильско-Камчатском диалекте айнского языка.

Желательное наклонение, образуемое при помощи вспомогательного глагола rey-ke, является более мягкой формой выражения желания, чем желательное наклонение образуемое при помощи вспомогательного глагола rusuy. Rey-ke может быть переведено как «склоняться», «иметь поползновение», то есть, формы с глаголом rey-ke соответствуют русским формам: «хотел бы…», «сделал бы…», а не просто «хочу».

Также уникальным является тот факт, что в формах желательного наклонения с rey-ke личные показатели присоединяются к вспомогательному глаголу rey-ke, а не к смысловому глаголу:


Ipe k=rey-ke.

Я бы поел.

Взаимность и совместность


Префикс u-

Взаимность/совместность выражается префиксом u-. Префикс u- присоединяется к переходным глаголам и делает их непереходными:


nukar – «видеть» (требуется указание субъекта и объекта), но k=e=nukar «я вижу тебя», e=en=nukar «ты видишь меня» и т.д.;


при присоедении префикса u- глагол присоединяет только субъектные аффиксы:


u-nukar – они видят друг друга;

u-nukar=as – мы (экскл.) видим друг друга;

u-nukar=an – мы (инкл.) видим друг друга;

eci=u-nukar – вы (мн. ч.) видите друг друга;

Ø27=u=nukar – они видят друг друга.

Глагол tura

Переходный глагол tura означает: «брать в компанию», «быть вместе c кем-либо»:


k=eci=tura – я с вами;

Ø=en=tura – он/она со мной.


Субъектным показателем обозначется тот участник компании, который полагается основным, а объектным показателем маркируется тот, кого берут в компанию.

Приглашение совершить что-то совместно

Приглашение сделать что-то совместно выражается при помощи частицы ro, которая ставится после смыслового глагола в форме первого лица множественного числа инклюзива: