Ламбрант и Казначей бесовских пороков - страница 53



– Фух, зачем мы идём туда – до сих пор не понимаю!.. – выдохнул филёр, усевшись прямо на снежную кучу. – Уже два раза бригада ординатов осматривала там всё. Потом ещё смертные здесь рыскали…

– Тоже в темноте? – попросил пояснить швейцарец.

– Почему в темноте? – ухмыльнулся Вемс, стащив с головы вязаную шапку, и расстегнул воротник своей куртки. – Мы там с фонариками были, вся бригада…

От услышанного Пенору захотелось поскорее оказаться на месте. Теперь он был уверен, что склон, на котором нашли погибших бесов, наверняка хранит на себе ценные улики. И солнечная погода обязательно позволит их разыскать. Вряд ли служащие экзархата утруждали себя в поисках, когда в их распоряжении имелись лишь карманные фонари.

– Вам часто приходится сталкиваться с люциферитами? – продолжал иностранец задавать вопросы единственному немецкоговорящему сородичу.

– Не часто, – нехотя ответил Яфиан, то и дело подгоняя жестами Бастиана и Лирента. – В последний раз один псих орудовал в Москове лет десять назад. Я тогда ещё учился в лиценциарии, но хорошо помню, что он тут устраивал.

– И что, тогда тоже происходили похожие убийства и похищения?

– Хуже… Тот люциферит, кстати, оказался из твоих краёв. Немец. Но по-русски он вроде тоже неплохо разговаривал. Получше твоего вот… Его звали Зибуэль.

– Не слышал о таком, – пожал плечами Дивеллонт и тут же пожалел об этом, ведь рана от ночной стрельбы никуда не исчезла. Он болезненно поморщился.

– Любой люциферит – это общая беда для всех. – Лысый бес принялся толкать официозную речь. – Он угроза не только для нас и для смертных. В сферу его интересов входят абсолютно все, кого он посчитает подходящим для своих кровавых забав.

– И что вы сделали с тем немцем? – сквозь болезненные ощущения полюбопытствовал Пенор. – Посадили в тюрьму? Убили? Расчленили?

– Нет, он пропал столь же неожиданно, как и появился. Наши решили, что его одолели ангрилоты. Ну, или кто другой…

– Или он просто затаился, – озвучил швейцарец ещё одну, менее приятную версию, за что получил от своего охранника осуждающий взгляд. – Кстати, ты можешь говорить по-русски, я всё равно хорошо тебя пойму. Потому что твой немецкий язык очень устаревший.

Он указал рукавицей на ракушку, торчащую из уха, и обернулся к склону. К ним поднялись ещё двое гридей с видом неторопливых туристов. Поскольку никто не высказал им своего недовольства, Дивеллонт понял, что все они не испытывают желания в очередной раз посетить место преступления. Наверняка каждый из сотрудников экзархата считал иностранного сородича бесполезной обузой. С другой стороны, с их подходом к расследованию можно было не сомневаться – убийц не ищут, списав всё на мифического люциферита.

Вид со склона, поросшего ельником, был расчудесным. Несмотря на мороз, долину озарял солнечный свет. Но он не разогнал там смог. Из-за этого дорога виднелась лишь частично. Населённый пункт же скрывался в дымке.

Сам яр, на котором три дня назад обнаружили несчастных бесов, представлял собой крутой снежный склон. По нему вряд ли разрешалось кататься даже на лыжах. Он был неровным, каскадом спускаясь вниз. Так что приехавшим сюда рогатым посетителям пришлось воспользоваться копытами, чтобы добраться до места трагедии. Лыжи они оставили возле деревянных заграждений. Видимо, их установили сразу же после инцидента.

Из-за снега, выпавшего за эти дни, было видно совсем не многое. Например, отчётливо темнело лишь пятно крови, оставленное пронзённым лыжником. Значит, именно здесь торчала голова фальшивого Моринорса.