Лазоревый грех - страница 22
Его ладонь, всю руку, все тело отпустило напряжение, которое я даже раньше не заметила. Он улыбнулся и пожал пальцы мне в ответ:
– Это хорошо.
– А ты помягчела, – раздался голос у меня за спиной. Я резко обернулась – все мы обернулись – и увидела идущего к нам Джейсона, очень довольно ухмыляющегося, что сумел нас застать врасплох.
– Чертовски тихо для вервольфа, – сказала я.
Он был одет в джинсы, кроссовки и короткую кожаную куртку. Джейсон, как и я, американец и любит одеваться непринужденно. Светлые волосы все еще подстрижены коротко, как у молодого руководителя компании. Они делали его с виду старше, взрослее. Без обрамления волос его глаза казались больше, синее, цвета невинного весеннего неба. И цвет этот не соответствовал прыгающим в глазах чертикам.
– Пожалуй, слишком тепло для кожаной куртки, – заметила я.
Он одним движением расстегнул молнию и блеснул голой грудью и животом, все еще идя к нам, даже с шага не сбившись. Иногда я забываю, что Джейсон днем работает стриптизером в «Запретном плоде», одном из клубов Жан-Клода. В такие моменты он мне об этом напоминал.
– У меня не было времени одеться, когда Жан-Клод меня послал ждать вас.
– А к чему такая спешка?
– Мюзетт предложила Жан-Клоду поделиться с ним своим pomme de sang, если он поделится своим.
Pomme de sang в буквальном переводе значит «яблоко крови» – жаргонное название объекта, куда более значимого, чем просто донор крови. Жан-Клод его когда-то охарактеризовал как возлюбленную подругу, только вместо секса она дает кровь. Содержанка, или в случае Джейсона – содержанец.
– Мне казалось, что просить одолжить своего pomme de sang, – это бестактность, – сказала я.
– Но может также быть величайшей любезностью и честью, – объяснил Ашер. – Если есть возможность превратить обычай в пытку, Мюзетт ее не упустит.
– Значит, она своего pomme de sang предложила Жан-Клоду не в знак чести, а потому, что знала: он не захочет делиться Джейсоном?
– Oui.
– Отлично, просто отлично. Какие еще есть маленькие вампирские обычаи, которые могут вдруг выскочить и вцепиться в икру?
Он улыбнулся и поднес мою руку к губам для быстрого целомудренного поцелуя.
– Многие, я думаю, ma cherie, очень многие. – Он глянул на Джейсона. – Честно говоря, меня удивило, что Мюзетт разрешила тебе оставить ее присутствие, не поделившись кровью.
Улыбка Джейсона увяла.
– Ее pomme de sang в этой стране нелегально, так что Жан-Клод вынужден был отказаться.
– Нелегально? – спросила я. – Почему это?
Он вздохнул с довольно несчастным видом.
– Этой девочке никак не больше пятнадцати.
– А брать кровь у несовершеннолетних запрещено законом, – сказала я.
– Жан-Клод ей об этом сообщил, и вот почему меня выставили сюда на холод.
– Здесь не холодно, – возразил Дамиан.
Джейсон поежился:
– Кому как. – Он плотнее обернулся все еще расстегнутой курткой. – Жан-Клод не хочет, чтобы для тебя это было неожиданностью, Анита. Двое из ее вампиров – дети.
Я сама ощутила, как лицо стянуло маской гнева.
– Не так все плохо, Анита, они не новые. Я бы дал им приблизительно несколько сотен лет каждому, не меньше. Даже в США они были бы сочтены по существующему закону дедушками.
Я попыталась расслабить напряженные мышцы, но выпустила руки, которые держала. Вот так мне хотелось освободить руки для пистолетов. Драться было не с кем – пока что, – но порыв был.
Дамиан осторожно коснулся моей руки – наверное, боялся, что на него прольется гнев. Обычная моя теория – когда есть хоть кто-то, на ком сорвать злость, это лучше, чем когда никого нет. Я пытаюсь вести себя лучше, справедливее, но это, черт побери, очень трудно.