Читать онлайн Милана Мейн - Лечение тьмы
Пролог
Англия 1151 г.
Ледяной ветер хлестал в разгорячённое лицо, колючие капли моросящего осеннего дождя размывали контуры дороги, и двигаться приходилось интуитивно, по памяти. Я чувствовал, что породистый конь взмок и обессилен, но не мог позволить ни ему, ни себе отдохнуть. Еще сегодня утром у меня было абсолютно все, а сейчас я ощущал, что теряю самое важное, то, что составляло центр моей жизни. Будучи внебрачным сыном самого богатого и могущественного аристократа англо-нормандской монархии, я не был обделён вниманием отца. Он даровал мне земли графства Ланкашир на северо-западе Англии, на берегу Ирландского моря, которые ещё два века назад были разорены набегами викингов, а сейчас процветали. Ещё одним преимуществом было то, что я мог сам выбрать невесту. Дату свадьбы назначили, оставался месяц до того момента, как я назову Оливию своей женой. Её отец, Хью Беркли, барон графства Бегошир, был менее влиятельным и не таким богатым, поэтому моя кандидатура в качестве будущего мужа для его единственной дочери была с радостью принята.
Известие о том, что на замок их семьи напали варвары, омрачило мирную беседу за ужином с матерью. Вылетев из дома, под бешеный стук сердца и в том, в чём был одет в момент прихода вестника, я, словно стрела, выпущенная из охотничьего лука, подбежал к конюшне и вскочил на своего жеребца.
За время сумасшедшей скачки, которая длилась уже больше суток, в моей голове пролетало множество вариантов того, что происходило параллельно в замке графства Бегошир. Беспокойство и тревожность перемешивались с жуткой головной болью, мышцы ныли от напряжения, а ледяной воздух раздражал слизистую носа, затрудняя дыхание. После очередного поворота я увидел, как верхушки елей окрасились ярко-оранжевым цветом и клубы черного дыма поднялись в небо, превращаясь в мрачные облака. Чем ближе я продвигался к поместью, тем сильнее накрывало предчувствие неминуемой беды. Луч надежды пробивал внутренний холод в душе, отгоняя очевидные факты в виде пустых и разрушенных домов, прилегающих к территории замка. Воздух был противно переполнен гарью и жаром; даже ветер не помогал освежить его зеленью леса и ароматами влажной земли.
На ходу спрыгнув с лошади, я вбежал в настежь открытые массивные двери, украшенные резьбой и рыжим пламенем.
– Оливия! – мой крик эхом пронесся по молчаливым каменным стенам, сквозь треск огня, лизавшего всё, что попадалось ему на пути. Перепрыгивая мертвых и истерзанных слуг, я вихрем пробежал по огромному залу с длинным столом.
– Оливия, где ты? – запыхавшись, прокричал я еще раз, выбегая из столовой и быстро поднимаясь по ступенькам наверх.
Мое тело замерло в начале длинного коридора, ужас сковал сердце, сжимая его своими стальными клещами. Взгляд лихорадочно скользил по разбросанным телам и остановился на двух фигурах. Видимо, родители Оливии, ценой своей жизни, пытались остановить варваров, преграждая собой вход в комнату дочери. Жар и запах огня заполняли легкие, выжигая кислород. Организм требовал глотка свежего воздуха, картинка перед глазами поплыла, и мне пришлось удержать равновесие, оперевшись рукой о каменную стену.
Я медленно подошел к открытой двери, из которой плотными клубами вылетал дым, и зашел в ее комнату. Сквозь серый и едкий туман, прищурив слезящиеся глаза, я пробежал по творящемуся хаосу. Все вещи были разбросаны, мебель перевернута и обгорела от танцующих языков пламени. Было видно, что грабители нашли, что хотели, и при этом разрушили не только мирный замок, но и несколько жизней. Тихий стон, словно бальзам, вылился на кричащую от боли душу, заставив тело двигаться быстрее. Не теряя времени, я нашел источник звука, схватил с кровати тело девушки и быстрым шагом направился из горящего дома.
– Маркус? – ее тихий голос вырвался из потрескавшихся губ. Когда-то красивое и милое лицо было усыпано синяками и глубокими резаными ранами, шершавая туника превратилась в лохмотья, а белые бедра были выкрашены в алый цвет.
– Да. Все будет хорошо, главное, держись за меня, – сказал я, чувствуя, как ее тело ослабевает с каждой секундой, а руки, словно плети, болтаются при быстром шаге. – Сейчас выйдем на свежий воздух, и тебе станет легче.
– Нет, – прошептали ее губы сквозь рев пламени.
– Да, да. Мы найдем знахарку, и она вылечит тебя, – настаивал я, нежно прижимая ее к своему крепкому телу.
Вдыхая прохладный воздух, я вдруг осознал, что не подумал о теплых вещах для нее. Садясь в нескольких шагах от разграбленного жилища на влажную землю, одной рукой придерживая ее тело, а другой расстегнув свой ремень, я начал стаскивать свою тунику. Эта затея выходила очень плохо, однако мне совсем не хотелось опускать полуголую Оливию на мокрую траву. С некоторыми мучениями мне все-таки удалось снять с себя плотное облачение, и теперь предстояла очередная непростая задача: одеть и прикрыть растерзанное тело любимой.
– Сейчас тебе будет теплее, – заботливо сказал я под оглушительный грохот внутри замка. Аккуратно придерживая обмякшее тело, медленно, чтобы не сделать больно, я стал натягивать на нее тунику, и тут же услышал стон Оливии. Пришлось сделать паузу, дав ее боли утихнуть, и затем продолжить просовывать обессилевшие руки в рукава.
– Маркус, бесполезно, – не открывая распухших век, приглушенно сказала она, и из разомкнутых губ медленно потекла тоненькая струйка алого цвета.
– Все, уже все. Смотри, как у меня хорошо получилось, – оставшись по пояс без одежды, я собранно, контролируя каждое свое движение, поднялся на ноги, крепко сжимая обмякшее тело, и направился к своему коню. Умное животное поняло меня без слов и наклонилось, дав возможность, не отпуская Оливию, сесть на него. – Осталось совсем немного, скоро тебе станет легче, – прокомментировал я ее очередной стон.
Территории поместья Бегошир были мне отлично знакомы; мы вместе исследовали их, проводя счастливые минуты встреч. “Главное добраться до хижины Матильды, и любимая будет спасена”, – внутри гремела и пульсировала надежда. Ветер хлестал меня по обнаженным и горящим от напряжения мышцам, глаза тщательно выискивали поворот на тропинку сквозь лесную чащу, а стук сердца кричал: “Быстрее, еще быстрее!”. Притормозив коня, я неуклюже слез с него, бережно держа любимую, и начал пробираться через колючие ели к мрачной хижине.
– Матильда! – обеспокоенно крикнул я, заходя в темное жилище, которое встретило меня пугающим молчанием. – Матильда!
Обшарив глазами небольшую мрачную комнату по контуру, я нашел аккуратно застеленную кровать и опустил на нее Оливию. Холодный ветер свободно гулял по хижине, устраивая в ней небольшой бардак, скидывая на пол все, что ему попадалось на пути. Ставни громко стучали друг о друга, и я подошел, чтобы их закрыть.
– Кто ты, и что тебе здесь нужно? – раздраженный голос заставил меня резко обернуться в сторону входной двери.
– Матильда? – прищурив глаза, я постарался рассмотреть фигуру с факелом в руке, закутанную в плащ.
– Ты ворвался в мой дом! Кого ты здесь ожидал увидеть!? – недовольно сказала молодая женщина, подходя ко мне ближе и поднося танцующее пламя к моему лицу. – Зачем ты ко мне явился?
– Мне нужна твоя помощь! Я – Маркус, а девушку зовут Оливия. Летом мы приходили к тебе за травами для ее отца, когда он захворал, – глядя в глаза цвета влажной травы, кивком указал я в сторону кровати.
Знахарка скинула капюшон, освобождая копну ярко-рыжих волос, затем факелом зажгла несколько свечей, прочно стоявших в кованных подсвечниках на деревянном столе. Блестящие оранжевые блики заиграли на ее красивом и молодом лице. Затем она медленно подошла к лежащей без сознания девушке.
– Я уже не могу ей помочь, – взглянув через плечо, с сочувствием произнесла она.
– Нет, можешь, – уверенно сказал я, хватая с полок разные глиняные горшочки, наполненные отварами и сухими травами, и ставя все на облезлую деревянную столешницу. – Вот, у тебя все есть, вылечи ее! – торопливо проговорил я, нервно провев рукой по влажным волосам.
Она снова посмотрела на лежащую без движения девушку, затем переместила взгляд куда-то вдаль.
– Повторяю, я уже не могу ей помочь! – она села на край кровати и поднесла ладонь к лицу Оливии, другой рукой продолжая держать факел.
– Можешь! Сделай это! – напряжение в теле вылилось в гневный голос. – Я заплачу, назови цену!
– Душа этой девушки покидает тело, и твои монеты не помогут вернуть ее обратно, – она поставила факел в глиняный кувшин, находящийся рядом, и двумя раскрытыми ладонями стала водить вдоль тела моей возлюбленной.
– Да что ты такое говоришь! – заорал я. – Почему ты не хочешь нам помочь?
Мысли путались в голове, тело горело, хотя в хижине было промозгло, в груди сжался комок, сдавив дыхание.
– Дело не в моем желании, а в том, что я не могу воскрешать мертвых! – разозлилась рыжеволосая ведьма, встала с кровати и, вынув факел, подошла ко мне.
– Оливия жива! – не веря в то, что она говорит, я упорно продолжал настаивать на своем, глядя в ее горящие глаза и вдыхая горячий запах плавленого воска.
– Уже нет! – тихо сказала она, наблюдая за тем, как я, резко отодвинув ее в сторону, направляюсь к любимой девушке.
– Оливия, милая, открой глаза, – подойдя к кровати, я сел и нежно провел рукой по ее спутанным темным волосам. – Прошу тебя, я знаю, ты меня слышишь. Матильда не верит мне, но я-то знаю, что ты жива, – вдыхая металлический запах крови и безнадежности, я наклонился к молчаливой невесте и впился глазами в бледное, покрытое фиолетовыми пятнами, лицо, выискивая хоть малейшее шевеление губ или порхание ресниц.
– Маркус, твоя Оливия умерла, надо принять этот факт и проводить ее достойно, – спокойно сказала Матильда, убирая со стола на место свои глиняные горшки.
– Мне нужен тот, кто поможет вылечить ее, – требовательно сказал я, проведя подушечками пальцев по синюшным губам, которые так любил целовать. – Она замерзла, поэтому холодная, и уснула после тяжелых событий.
– Упрямый! Ее сердце не бьется!
Я отказывался верить в то, что говорит Матильда, и в знак того, что она ошибается, прижался ухом к груди любимой. Закрыв глаза, замер: вот-вот, сейчас я услышу стук сердца, ветер просто мешает своим ревом. Тело Оливии было подозрительно вялым, не наблюдалось ни единого признака, что в нем теплится жизнь.
– Нет! Этого не может быть! – гнев от осознания стал разгораться с невероятной мощью, мышцы окаменели, и я с силой сжал ее неподвижное тело. – Оливия, я что-нибудь придумаю! Обещаю! – произнося клятву, я резко встал и развернулся к ведьме. – Помоги мне ее оживить!
– Я не занимаюсь черной магией! – холодно отрезала Матильда, укутываясь сильнее в свой плащ.
– Кто может мне помочь? – тело пульсировало от разрывающей душевной боли, внутри, словно кислота, разливалась жажда мести, требуя наказать всех, кто был причастен к гибели моей невесты. – Говори! Я готов на все!
– Ты явно не понимаешь меня! Тебе никто не поможет! Ее душа теперь свободна, пройдет время, и она воплотится только спустя век или более! – жестко ответила она. – Мы все смертные, рано или поздно покинем свои тела.
– Кто может мне помочь? – сдерживая гнев, произнес я сквозь стиснутые зубы.
– В чем помочь? – подняв рыжую бровь вверх, спросила она.
– Оживить ее! – настаивал я.