Читать онлайн Карина Демина - Леди и война. Пепел моего сердца
1. Глава 1. Обстоятельства непреодолимой силы
Перед тем, как закрутить гайки,
убедитесь, что болты еще не сперли.
Совет каретных дел мастера
Я помню возвращение в замок отрывками.
Гора дрожит и пятится, не позволяя коснуться. Гнев спокоен. Седло. Дорога. Оцепление. Сержант держится рядом, готовый поймать, если наша светлость вздумает лишиться чувств. Огненная река на деревянных подмостках факелов. Люди, которых слишком много, чтобы я и вправду могла потерять контроль над собой.
Они напуганы. И растеряны.
Они слышали отголосок гнева Кайя и теперь смотрят на меня, пытаясь понять, что же произошло.
Не знаю.
Но сижу прямо. Спокойно. Улыбаться вот не могу.
Мелькает мысль, что снайпер, снявший Кайя, способен избавиться и от меня, но тут же уходит. Я больше не боюсь умереть.
Толпа тянется за нами. Женщины. Мужчины. Дети плачут… в ночных сорочках люди похожи на призраков, и я не могу отделаться от ощущения, что вот-вот они взлетят и растворятся в черном небе. Громыхает гроза эхом выстрела. И я все-таки вздрагиваю, оборачиваюсь на звук.
— Уже недолго, — обещает Сержант.
Мост. И стража — сколько их? Сотня? Две? Больше, чем когда бы то ни было — оттесняет толпу. Это рубеж, переступив который я признаю поражение.
Побег не удался.
Случается.
Но может быть…
— Нет, Иза. — Сержант понимает с полувзгляда. — Сейчас нам надо занять позицию и держать оборону.
— Где?
Он знает. И я тоже знаю, хотя совершенно не разбираюсь в позициях и обороне.
— Кривая башня. Один выход. Одна лестница. Пролеты перекрываются. Удобно. Не для наступающих, — уточнил он.
И я кивнула. Наверное, он прав. Бежать? А Кайя? Я сойду с ума, не зная, что с ним. И Кормак не упустит шанс объявить виноватой меня. Бегство — лучшее тому подтверждение. Будет погоня. Травля. Меня оставят в живых — пригожусь в перспективе. А вот Сержант и те, кто решится пойти за ним, обречены.
Что ж… мы принимаем бой.
Попробуем во всяком случае.
— Сумеешь дойти? — Сержант помогает спешиться и передает поводья кому-то, кого я не вижу. Вижу спины. Плащи. Мечи. Факелы, жар от которых опаляет волосы и щеки. Кольцо стражи сжимается плотно. И, подозреваю, что кольцо не одно. Но встречи все равно не избежать.
— Могу я узнать, — этот голос проникает за железный вал охраны, — что случилось?
— Нет, — за меня отвечает Сержант.
— До меня дошли слухи, что лорд-протектор погиб.
— Нет.
— Тогда где он?
— Далеко.
Все-таки, чтобы беседовать с Сержантом, нужны привычка и немалый запас нервов, которые у Кормака на исходе. Игра тоже далась ему непросто.
— Он вернется. — Сержант привычно спокоен.
— Когда?
— Когда-нибудь.
Вернется. Обещал ведь. И я дождусь. Здесь, в этом чертовом замке, где меня ненавидят.
— Дар Биссот много на себя берет.
Теперь я слышу угрозу.
— Нет. Дар Биссот по праву доверенного лица Кайя Дохерти исполняет его обязанности во время его отсутствия, какими бы причинами оно ни было вызвано. Препятствие в исполнении данных обязанностей будет расценено как мятеж.
Препятствие?
Кормак пришел не один. У него достаточно людей, чтобы начать небольшую войну. И у Сержанта хватает. Будет резня. Кровь, и… и я ничего не смогу сделать, разве что сдаться.
— Я всего лишь хочу побеседовать с леди.
— Леди не считает данное время удобным для беседы.
— А леди думала о том, что будет, если я обвиню ее виновной в… покушении на убийство.
Кривая башня. Узкие лестницы и шахта. Я вспоминаю о ней почти с теплотой, поскольку там буду в безопасности. Сейчас же, несмотря на стражу, я уязвима.
— Ваше обвинение будет рассмотрено лордом-протектором по возвращении.
— Если он жив.
— Поверьте, — впервые в словах Сержанта мелькает тень эмоций, — его смерть вы бы точно прочувствовали. Весь ваш город прочувствовал бы…
…огненный цветок на тонкой ножке.
Волна.
И пламя, сжигающее воздух, железо, камень, не говоря уже о хрупкой человеческой плоти. Что было бы, не доберись мы до храма?
Ничего. Ни города. Ни скалы. Ни Кормака с его интригами. Хорошая месть миру. Безумная настолько, насколько безумна сама идея мести. Додумать не успеваю: надо идти.
Иду.
Считаю ступени. Теряю стражу.
Хватит ли их на каждую ступеньку? И как долго придется стоять? Вдруг вечность? Я готова ждать вечность, но люди…
А вот и мои апартаменты. Наивная, я думала, что больше не вернусь сюда. Убрать успели, но камин не разжигали, и мне холодно, до самых костей, до дрожи, с которой я никак не могу справиться, хотя стараюсь. Но зубы клацают, пальцы и вовсе судорога сводит.
— Иза, сядь.
Сержанту нельзя не подчиниться.
— Пей.
Вода. И капля вина. Мне бы сейчас спирта, но нашей светлости алкоголизм не к лицу.
— Сейчас ты расскажешь, что произошло. Потом ляжешь спать. Завтра повторишь рассказ, и мы решим, как быть дальше. Ясно?
Куда уж яснее. Только вряд ли у меня получится заснуть. Да и с рассказом… Неожиданно для себя начинаю говорить. О дороге. Снеге, который обещал укрыть следы. О спящем городе. И паладинах — на них нельзя охотиться. О стене. Воротах. Кайя, который вдруг привстает… а если бы наклонился? Пуля прошла бы мимо… это же случайность! Пуля прошла бы мимо…
— Или попала бы не в плечо, а в голову. — Сержант умеет ободрить. Сердобольный, оказывается, человек. С бездной такта.
Зря на него злюсь.
— Если пуля в плече, то это не страшно.
Страшно. Когда алое и расползается. И яд. И боль. И все сразу. А главное — несправедливо!
— Где он сейчас? — Я не сомневаюсь, что Сержант знает. Он вообще знает гораздо больше, чем говорит, и если думает опять отмолчаться… не думает.
— Центр. Библиотека. Точка нулевого притяжения. Там… люди и вещи перестают принадлежать мирам. И Кайя будет просто человеком. А пуля — куском свинца.
Все просто. Элементарно почти.
Как хочется верить.
— Иза, если у твоего мужа хватило сил сдержать всплеск и ума — перенаправить энергию на портал, то с пулей он как-нибудь разберется. Нам всего-то надо подождать пару дней. А теперь — отдых. Только… ты же справишься сама? Раздеться там и все такое… боюсь, я не могу верить слугам.
Справлюсь.
Честное слово. И не надо оставлять со мной Лаашью. Что случится в запертой комнате, на окнах которой решетки? Тем более не собираюсь я спать. Закрываю глаза. Прислушиваюсь к миру. Если Кайя жив, то… я ведь услышу его. Как бы далеко он ни был, услышу.
— Все будет хорошо, — обещаю ему. — Мы справимся…
Я верю.
Меррон никогда не боялась темноты. Скорее уж темнота была союзником: прятала, предупреждала об опасности, разделяя звуки на те, которые не причинят вреда, и другие, заставлявшие Меррон замереть. Но сейчас темнота ничем не могла помочь: Меррон негде спрятаться.
Комнатушка два на два шага.
Каменный пол. Каменные стены. Дверь без ручки. Солома на полу и пустое ведро. Меррон сразу дала себе слово, что скорее умрет, чем воспользуется этим ведром. Но чем дольше она сидела, тем сильнее хотелось в туалет.
Во всем чай виноват… и собственная глупость Меррон.
Чай заваривал Ивар, который учил Меррон зашивать раны. Шить приходилось на свежих свиных тушах, но Ивар уверял, что разницы особой нет, на людях удобней — шкура тоньше, швы аккуратней выходят. Вот весь день Меррон только и делала, что резала, постепенно приучая себя к инструменту — у нее почти получаться стало, — и шила…
А потом Ивар посмотрел на часы и предложил выпить чаю.
Чай у него был особый: он сам выбирал чайный лист, а потом смешивал его с сушеными ягодами барбариса и черники, добавлял вишневых веточек, смородинового листа и мяты. Как было отказаться?
К чаю полагались сухие, верно вчерашние, лепешки и соленое масло.
Вкусно, особенно, когда в желудке пусто.
Свиные желудки не так сильно отличались от человеческих. И когда Меррон озвучила эту мысль, Ивар смеяться не стал, но сказал, что свиньи изнутри действительно на людей похожи. Меррон возразила, что свиньи — это свиньи, а люди — совсем даже другое… Ивар тогда предложил ей самой свинью вскрыть и посмотреть, если, конечно, Меррон не брезгует грязной работой.
Подумаешь, свинья. Меррон человека резать доводилось!
Самой! Или почти самой!
В общем, со свиньей она кое-как управилась… и вынуждена была признать, что и вправду похоже. Особенно сердце. И что пальцы у Меррон вовсе не такие гибкие и сильные, как она думала. А Ивар успокоил, мол, пальцы надо разминать и, подарив два стеклянных шарика, показал, как именно это делать. У него выходило легко, ловко, как у заправского циркача, а вот Меррон шарики то и дело роняла, хорошо хоть на юбки…
— Ничего, — сказал Ивар. — Получится. Не отступайся только.
— Ни за что! — Меррон спрятала шарики в кошелек, невольно отметив, что и это платье можно считать безнадежно испорченным. Мало того, что пропахло мертвецкой, так и выводком пятен обзавелось. Скоро у Меррон не останется платьев… И что делать?
Попросить Сержанта?
А он скажет, что Меррон сама виновата, надо быть аккуратней… или не скажет? Ей ведь не бальные нужны, а что-то простое, удобное и немаркое, как у Летти… или к тете заглянуть, попросить парочку старых… нет, стыдно.
И поздно уже.
Полночь давно минула, и Меррон давно пора было бы вернуться. Не то чтобы ее ждут — Меррон подозревала, что, случись ей вдруг исчезнуть, Сержант очень не скоро заметит пропажу, — но все-таки не в мертвецкой же ночевать!
А спать хотелось, тем более что вставать придется рано… надо повторить симптомы кишечных расстройств и способы лечения, док всегда спрашивает очень подробно. Меррон, конечно, учила, но… лучше, если она повторит.
Возвращалась она погруженная в собственные мысли, где нашлось место свиньям, платьям, слабым пальцам и прочим жизненным странностям, поэтому на незапертую дверь Меррон не обратила внимания. А увидев гостей, лишь удивилась.
И огляделась.
Снова удивилась: откуда в ее… ну ладно, не совсем чтобы ее, — в чужом доме столько людей с оружием? А главное, что этим людям надо от Меррон?
— Кто-то ранен? — спросила она первое, что в голову пришло.
— Ранен, — ответил ей капитан и снял шлем. — В самое сердце.
Малкольм? Малкольм. Странный какой в этом железе… зачем ему броня? Меррон спросила.
— Затем, что лишь сталь защитит от предательского удара!
Если так, то, конечно, аргумент.
— А кто тебя предал? — Меррон подумала, что эта встреча даже на руку ей: Меррон жуть как неудобно, что она салон забросила. И она осознает всю важность их задачи, но… но в салоне хватает тех, кто готов менять мир. А док один.
И шанс у него выучиться тоже один.
Меррон не хочет его терять.
Только вот если вдруг Сержант появится, то выйдет неудобно. А с другой стороны, все эти, с оружием, пришли сюда открыто и, значит, имеют право? Она посмотрела на дверь и увидела, что та взломана. Как-то сложно все.
— Ты, — сказал Малкольм.
— Я?
Когда? Это ошибка… наверняка, ошибка. Меррон никого не предавала!
— Идем. — Малкольм взял ее за руку и сжал. Больно же! И вообще, что он себе позволяет?
— Я закричу, — предупредила Меррон и сделала глубокий вдох, преисполняясь решимости завизжать, хотя визжала даже тогда, в старом амбаре, когда с деревенскими девчонками на женихов гадали. И ведь все видели что-то, а на Меррон, стоило к ведру с водой наклониться, свалилась крыса.
Хорошо, не бешеная.
Только об этом Меррон и успела подумать: ее ударили.
Очнулась она уже в комнате. Два на два шага. Дверь. Ведро. Солома.
Холод.
И удивление от того, как нелепо все получилось. Меррон не предательница!