Леди и война. Пепел моего сердца - страница 26
Вытянув руку, оно касается Сержанта, который пытается ударить, но не может. А вот на его щеке появляется рана, сама по себе. И красные капли крови послушно собираются на ладони существа, которое высыпает их в пробирку. Капли так и лежат — красные шарики точно ягоды клюквы. И одна отправляется на язык. Существо щурится, задумавшись.
— Из-смененный.
Интересные у них там методы исследований.
— Сильный.
Существо неподвижно, внешне безучастно — да и может ли неживое проявлять участие? — однако с Сержантом явно что-то происходит. Он держится на ногах, но… выгнулась шея, плечи, точно пытаясь противостоять невидимой тяжести. В меч вцепился обеими руками, только все равно не сумел на весу удержать. Лицо покраснело.
И когда из ушей пошла кровь, я не выдержала.
— Хватит!
В этой смерти не будет ни красоты, ни смысла. Сержанту не одолеть мага — и где, спрашивается, благодушный старичок в расшитом звездами балахоне? — а я останусь наедине с ними.
— Прекрати. И мы пойдем с тобой.
Я и так пойду с ним, потому что вряд ли сумею оказать сопротивление. Попытаюсь, конечно.
— Тебе ведь приказано доставить меня в целости, так? И не причинять вред?
Пальцем в небо, но если Кормак собрался торговаться с Кайя, имеет смысл сохранить объект торга в наиболее товарном виде.
— Я не одолею тебя, но, сопротивляясь, могу повредить себе. Это расстроит твоего хозяина.
— Нет хоз-сяина.
— Хорошо, того, кто тебя нанял.
Что ему пообещали? И могу ли я пообещать больше?
— Нет, — ответило существо. — Я согласен. Пусть бросит оружие.
— Делай, что он сказал.
Сержант покачал головой. Вот же паразит упертый! Я понимаю, что жить ему не слишком-то хочется, но у нашей светлости свои интересы. Сам же говорил, что доброта — это роскошь.
Даже по отношению к друзьям.
— Подчиняйся. Или решил бросить и меня тоже?
Злится. Но руки разжимает. А меч падает беззвучно. Интересно, как долго продлится это межвременье?
За дверью дверь.
И двор.
Карета. Четверка лошадей. Десятка три охраны.
Лорд-канцлер, который не спешит злорадствовать. Он явно нервничает, поглядывая на союзника — а я отчетливо понимаю, что маг не наемник, но именно союзник, — с опаской.
— Сержант отправится со мной. — Я пытаюсь держаться настолько спокойно, насколько это возможно в нынешних обстоятельствах. — Я не настолько доверяю вашим людям, чтобы оставаться с ними наедине.
— Как будет угодно леди. — Кормак открывает дверцу, а я замечаю, что изнутри ручек нет. И полагаю, окна забраны узорчатыми решетками не красоты ради.
— И Меррон тоже.
Это наглость со стороны нашей светлости: торговаться поздно, но я торгуюсь. Пытаюсь хотя бы.
— Боюсь, это невозможно.
— Что с ней?
Лорд-канцлер косится на Сержанта, который делает вид, что ему глубоко плевать на происходящее вовне.
— Девушка… повела себя неблагоразумно. Пыталась бежать. Была ранена. К сожалению, спасти не удалось, хотя доктор очень старался.
Сержант зачерпнул горсть снега и трет шею, смывая кровь.
— Леди, я действительно не враг вам. И прекрасно осознаю, что в будущем нам придется сотрудничать. К чему мне создавать лишний повод для мести? Произошло недоразумение, исправить которое не в моих силах. Но будьте уверены, вам не причинят вреда.
Буду, тем паче, что бежать некуда, а стоять на снегу холодно. Платье мое продувает на раз, но в карете неожиданно тепло. И песцовая шуба — крайне своевременный подарок. Наша светлость не настолько горда, чтобы от него отказаться. Замерзнуть назло врагу — есть ли поступок более нелепый?