Леди Жаворонок - страница 27
– Что ты имеешь в виду? – не поняла Лаура.
– Пока не могу сказать. Что, если Г. Г. – законнорожденный сын Генри Гардейна, но неполноценный или совершенно безнравственный? Можем мы позволить себе навязать такого наследника Колдфорту?
– Но закон… – проговорила Лаура.
– Закон не должен идти вразрез со здравым смыслом, – договорил за нее Стивен.
– Я не могу решить, – призналась Лаура.
– Но больше некому. Гарри слишком мал, желания лорда Колдфорта могут не совпадать с твоими. Не исключено, что лорд заплатит Фаруку столько, сколько тот просит. Именно поэтому ты должна поехать в Дрейком и решить все на месте.
Лаура вопросительно посмотрела на него:
– Но как? Это невозможно без объяснений, а что я могу объяснить?
– Ты же собираешься навестить своих родных, а это уже половина пути до Дрейкома.
– Но я не могу, едва приехав в Мерримид, сразу же куда-то уехать.
Лаура права, но Стивену показалось, что он нашел выход. Необходимо хорошенько обдумать и отшлифовать все детали плана, и тогда сработает.
– Сейчас уже поздно. – Стивен поднялся. – Мы оба устали. Утро вечера мудренее. Часть пути я проеду с вами, и мы все обсудим.
Лаура тоже встала.
– Я должна что-то предпринять. Может быть, отец или Нэд согласятся поехать в Дрейком.
– Я всегда считал их традиционно мыслящими. Соль земли и тому подобное. Но если происходит что-то необычное…
– Ты прав. Но мне не хочется обременять тебя, Стивен.
– Сейчас ложись спать, – посоветовал он, поднес ее руку к губам и поцеловал.
Ничего подобного он себе раньше не позволял.
– Я твой преданный друг, Лаура, и помогу тебе, – сказал Стивен, не выпуская ее руки.
Он почувствовал, как напряглись ее пальцы.
– Само небо послало мне тебя в это трудное время.
– Согласно восточной философии случайностей не бывает. От судьбы не уйдешь. Спокойной ночи, Лаура.
Он покинул комнату, получив меньше, чем хотелось бы, но больше, чем он ожидал. И намного больше, чем он заслуживал.
Глава 12
Лаура опустилась в кресло. Последние слова Стивена взбудоражили ее. В них был какой-то особый смысл. Или ей показалось? Надо выспаться, и все пройдет. Только вряд ли ей удастся уснуть.
Они были в ее будуаре, в ночной одежде! Оба!
Лаура прошла в спальню, разделась, вымылась холодной водой. Надо забыть о своих желаниях и думать только о сыне. О его безопасности.
Лаура вытерлась, надела рубашку, поглядела в зеркало. На нее смотрела леди Лаура Гардейн. В чепчике. Лаура прикоснулась к нему.
Гэл обычно играл с ее чепчиком. Мужу нравилось его снимать. Только поэтому Лаура и надевала его. Гэл вваливался в спальню со словами: «Быстрее снимай этот замечательный чепчик».
На Лауру нахлынули воспоминания. Тело немедленно отреагировало на них.
Уже больше года Лаура не знала мужской ласки. И неизвестно, сколько времени пройдет, пока кто-нибудь заменит Гэла. Забравшись в кровать, Лаура долго не могла уснуть. Дважды просыпалась среди ночи. Поднялась в детскую. Гарри крепко спал. Лаура долго стояла у его кроватки, думая о том, что когда-нибудь он возненавидит собственную мать, если ей удастся лишить его титула.
Но у Лауры не было выбора. Если жив Генри или его сын, Колдфорт должен принадлежать им.
Тогда Гарри окажется в безопасности, а сама она обретет свободу. Покинет этот дом и будет радоваться жизни. Быть может, найдет свою любовь.
Возвращаясь в спальню, Лаура думала о предстоящей поездке и о письме Азира аль-Фарука. И тут ей пришло в голову, что она может сделать что-то полезное. Например, скопировать портрет Генри Гардейна.