Ледяная дева. Исторический роман - страница 17
– Дорогая, – выдохнул он. – Благодари Бога, что ты пришла ко мне в брюках, а не в юбке, иначе ты уже была бы моей!
– Думаешь, мне бы не понравилось? – лукаво усмехнулась она. Он повернул ее к себе и нежно сказал:
– Тебе понравится, обещаю.
– Очень хорошо, – сказала она. – Я подожду, а сейчас мне пора.
– Я провожу тебя, – сказал Тед, оделся сам и повел ее на улицу. Быстро, стараясь не шуметь, они спустились вниз, и подошли к коновязи. Луис радостным ржанием приветствовал свою хозяйку. Тед сплел пальцы рук и опустился на колено, чтобы подсадить Мелинду в седло. Она встала на его ладони, и предательский жар опять пронзил ее тело. Но в седло она прыгнула успешно и удержалась, переводя дыхание. Марш взял Луиса за повод и повел к конюшне – его Дьюс отдыхал там.
– Подожди меня, дорогая, я мигом, – тихо сказал Тед и исчез в конюшне. Мистер Хиггинс не проснулся, когда Тед проскользнул в темное помещение, наощупь оседлал Дьюса и сел верхом.
– Дорогой, так мы поженимся сегодня днем? – сладким голосом спросила Милли, поджидавшая его у конюшни.
– Да, конечно, с утра я пойду предупредить судью Джаддла, и заеду за тобой на ранчо, – ответил Тед. – Мы и так потеряли непростительно много времени.
Жаркая волна окатила Мелинду. Неужели ее мечты сбываются?
– Я хочу, чтобы моя подруга Мэри-Энн была моей подружкой на свадьбе, – сказала она. – Сейчас мы остановимся у ее дома, и я приглашу ее, – и Мелинда натянула поводья.
У Теда вырвался полувздох-полустон:
– Любовь моя, взгляни на часы.
Мелинда послушно полезла в курман джинсов за матушкиными золотыми часиками и пожаловалась:
– Но я ничего не вижу.
– Конечно, еще ночь, люди только что поженились, представь, как они испугаются, если ты вломишься к ним в дом со счастливым воплем: «Мэри-Энн, и я замуж выхожу!»
Милли обвела окрестности испуганным взглядом. Восток только начинал слабо светиться, а над их головами, как серебряные гвозди, вбитые в небесную твердь, сияли крупные звезды.
– Действительно, рановато для визитов, – пробормотала мисс Лаумер и сжала коленями бока Луиса, Тед повторил ее движение, и молодые люди галопом помчались на ранчо «Заросли роз». Через полчаса они подъехали к дому Мелинды. Тед первым спрыгнул с седла и принял ее в свои объятия.
– Доброе утро, дорогая, – с нежным смехом сказал он, – утро нашей свадьбы!
– Я уже почти поверила в это, – улыбнулась Мелинда. Он осторожно поцеловал ее в щеки, стараясь не уколоть своей щетиной, и медленно разжал руки, позволив ей соскользнуть вдоль своего тела. Девушка ахнула и зашаталась, не зная, то ли рухнуть в обморок, то ли повиснуть на шее жениха.
– Я позабочусь о лошадях, – сказал Тед и повел их в конюшню, а Мелинда очнулась и побежала к дому. Открыв дверь, она вздрогнула от изумления – в комнате горит лампа, за столом сидит тетя, полностью одетая, перед ней лежит винчестер.
– Где ты была? – ледяным тоном осведомилась Джина.
– Устраивала наши дела, – улыбаясь, ответила девушка. – Я нашла провожатого в Денвер. Это мистер Марш. Мы уезжаем завтра.
– И ты поедешь с ним одна? – в ужасе вскрикнула Джина.
– Мы поедем в дилижансе, – спокойно сказала Милли. – Кстати, он сделал мне предложение. Я пришла к нему ночью и попросила о помощи.
– Ты одна явилась в отель к мужчине! – ужаснулась Джина. – В таком виде?
– Да, я думала, что успею вернуться домой, и вы ничего не заметите, – честно ответила Мелинда. – Мистер Марш был так добр, что проводил меня от Пуэбло до нашего ранчо.