Легенда о кровавом медальоне - страница 24



– Что с тобой? ― спросила она меня. Она жевала жвачку, и это издавало ужасный звук, что злило меня ещё больше.

– Отстань! ― разозлилась я на неё, и заметила, как она облокотилась на спинку. Меня везли к месту моего заключения. Немного придя в тебя, я вспомнила, что вампиры они или нет, у них должна быть фамилия.

– Вентру. Наша фамилия Вентру, ― разъяснила мне Дебора.

– Отлично, ― протянула я. Опять забыла закрыть свои мысли. Зато теперь мне не надо будет называть их по именам. Это радует. Меня везли обратно в Вентру. Меня, заложницу. Прошёл всего день с момента моего похищения. Этого хватило, чтобы меня начали искать. Но меня не искали. Я свободно заходила в магазины, свободно скупилась и сейчас свободно выезжаю из города с группой подростков-убийц. Мой отец – уважаемый профессор во всей Англии, лично знаком с премьер-министром (по его рассказам) и меня не ищут? Не верю.

Мы подъезжали к замку. Слезы так и не пошли, глаза чесались из-за этого. Но я должна быть сильной. Слабость ― мой враг.

Дебора остановила машину около ворот. Не дождавшись разрешения, я выскочила из машины, однако меня остановил Дерик.

– Пакеты забери, ― приказал он мне. Я послушалась. Половину пакетов я взяла в одну руку, половину ― в другую и пошла к замку. В холле никого не было, поэтому я выдохнула с облегчением.

– Ну, как шопинг? ― услышала я. Голос Блейка. Опять он.

– Отвали, ― кинула я ему через плечо. Заметила, как он двинулся ко мне, но его остановили открывающиеся двери. Пользуясь возможностью, я убежала к себе в комнату, бросив пакеты на пол в холле. Легла на кровать. Как я устала! Устала здесь находиться. Устала ждать. Устала терпеть. Но я буду сильной. Слабость – мой враг

Глава 11

Блейк

Мой отец – ещё тот массовик-затейник. Однако в этот раз инициатор не он.

Война между кланами вынудила короля клана де Лионкура Его Величество Генри нанести нам визит. Очень предусмотрительно. Ещё в меньшем восторге была моя мать ― королева Корделия. Больно сильно её волновала судьба человеческой девчонки. Она не видела в ней добычу, она считала её равной нам. Никто с этим не соглашался, но многие отчасти понимали такую тягу моей матери к этой девушке – это была материнская любовь, которая превосходила даже жажду крови. Когда остальные три клана ― де Лионкура, Тремер и Джованни ― узнали о том, что у нас в имении заложница, да ещё и смертная, написали донос Марьески. Совет не на шутку рассвирепел. Они приказали собрать все четыре клана, и обсудить эту тему на собрании. В договоре подписали акт о перемирии до выяснения обстоятельств. Нам это было на руку.

Однако собрание ничего не дало. Де Лионкура, Тремер и Джованни требовали убить её. Но никто не решался этого сделать. Именно поэтому война разгоралась ещё больше. Кланы обращали людей в вампиров, чтобы было противозаконно, а Марьески закрывают на это глаза. А мы… А что мы? А мы заручились поддержкой других

Конец ознакомительного фрагмента.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение