Легенда о Людовике - страница 19
Мрак за распахнутой дверцей кареты озарился вёртким светом фонаря, который зажёг и вытянул перед собой граф Моклерк. Он подъехал поближе, и теперь брат Жоффруа видел его крупную фигуру, восседающую на огромном скакуне, жутко скалившем зубы почти над самой головой юного короля. Голова Моклерка была покрыта капюшоном, лицо его Жоффруа разглядеть не мог, и отчего-то был этому особенно рад.
– О, сир, – растроганно сказал граф Бретонский, убедившись в том, что перед ним в самом деле король. – Должен сказать, я в полной растерянности. Ведь не далее как давеча утром ваше величество приняло от меня оммаж и…
– И, – холодно прервал его Людовик, – сие обстоятельство огорчает меня, мессир Моклерк. Вы и суток не смогли хранить верность присяге, которую мне дали.
«Как я раньше не заметил, – потрясённо спрашивал себя Жоффруа, – как сразу не понял?» Он говорит вовсе не так, как пристало мальчику его лет и того положения, которое доминиканец ему опрометчиво приписал. Но он так кротко слушал проповедь простого монаха…
– Ваше величество превратно понимает мои действия. Клянусь вам, лишь забота о вас и о королевстве вынудила меня пойти на такие меры. Вы видите теперь, сир, что я сказал вам правду? Вы видите, до чего дошла ваша мать… ваша глубоко уважаемая, – поспешно добавил он, увидев, как напрягся мальчик, – глубоко почитаемая мною мать, которой горе от недавней потери мужа, тяжёлая беременность и страх за вас помутили рассудок. Я молю вас, давайте сейчас все успокоимся и вернёмся, пока не поздно, в Реймс, где обсудим будущее короны…
– Да как ты смеешь, негодяй! – закричал вдруг Тибо Шампанский. Видимо, он сделал какое-то неосторожное движение, потому что следом за этим раздались брань и лязг, а затем шум борьбы, когда графа Тибо схватили люди Моклерка. Королева Бланка дёрнулась было, но с места не двинулась, продолжая сидеть молча и стиснув челюсти с такой силой, что у неё подрагивала нижняя губа. Придворная дама и лекарь королевы следили за ней с ужасом, время от времени кидая отчаянный взгляд на короля, стоящего с непокрытой головой в грязи перед человеком, который, похоже, полностью завладел положением.
– Я не обязан обсуждать с вами будущее короны, мессир Моклерк, – проговорил наконец Людовик, когда возня слева от кареты утихла, ознаменовав полную победу напавших. – Однако я отправлюсь с вами, куда вы скажете…
– Луи! Не смейте! – закричала Бланка Кастильская в полный голос и рванулась из кареты вон, но руки мадам Жанны и лекаря успели удержать её. Жоффруа увидел, как лицо Моклерка в капюшоне повернулось в сторону королевы. В свете фонаря блеснули хитрые холодные глаза.
– Простите, мадам? Мне послышалось, вы сказали «не смейте» королю? Продолжайте, прошу вас, я слушаю, ваше величество, – кротко добавил он, вновь обращаясь к Людовику.
– Я отправлюсь с вами. Но лишь при условии, что вы отпустите мою мать, графа Тибо и лиц, которые нас сопровождают. Я протестую против того, чтоб вы удерживали их.
– Помилуйте, сир, никто никого не удерживает! – воскликнул Моклерк, махнув от избытка чувств фонарём, так что по напряжённому лицу юного короля заплясали тени. – Право слово, вы так говорите, будто я беру вас в плен! Я лишь хочу обеспечить вашу безопасность и оградить вас от влияния дурных, вздорных умов, кои причинят вам зло, даже не желая того. Я…
– Довольно, – сухо сказал король. – Вы согласны на эту сделку или нет?