Легенда о половинках. Часть 2 - страница 5



– Брэд, сынок, у меня есть задание, выполнить больше некому…

Брэд внимательно прислушался к словам мужчины.

– У тебя хорошая репутация как у юриста, нужна твоя помощь в защите одного человека в посольстве США в Австралии. Человек серьезный, обладает большими возможностями и проявляет инициативу в сотрудничестве с АМБ. Только пока он не имеет представления, на кого работает. Так вот, прощупай объект, определи степень необходимости полной или частичной вербовки,– Макстейн подвинул пакет к руке Кроу.– Это сведения об объекте – ты легко его найдешь, инструкции, билет, кредитная карта и визитка отеля, где забронирован номер на твое имя. Полетишь туристом без всякого прикрытия. Если возникнут сомнения насчет объекта, ты знаешь, что делать. Я доверяю твоей интуиции.

– Я давно не брал отпуск. Видимо, теперь придется отдохнуть в Австралии.

– Можешь расслабиться: риск не велик. Отбываешь через две недели. Информацию будешь посылать по стандартному каналу. Об изменениях сообщим дополнительно.

Предложение Макстейна не внесло больших перемен в личные планы Брэда, он нисколько не тревожился по поводу решения поставленных перед ним задач. Но внеплановый отпуск и неожиданный отъезд на несколько месяцев расстроит Фисо: срывалась совместная поездка в отпуск. И через час нужно было сообщить об этом девушке. Кроу взглянул на часы, затем на Макстейна.

– Какие-то дела?– поинтересовался тот.

– Ничего срочного,– заверил Брэд.– Так, текущие задачи.

– Ну что ж, у меня все. Вопросы есть?– складывая бумаги в портфель, засобирался Билл.

– Нет, сэр.

– Брэд?– вдруг раздался женский голос откуда-то из зала.

Кроу оглянулся и с удивлением заметил Софию, которая вошла в кафе. Макстейн тоже направил взгляд в сторону оклика и, замедлил движения, когда узнал девушку. Он мельком взглянул на Кроу, оценивая его реакцию на сестру, и тут же опустил голову, будто занят чтением бумаг. Биллу захотелось пронаблюдать особенности контакта Брэда-агента с сестрой.

– О, Брэдн, привет…– София радостно подходила к столику, где сидел брат, но, неожиданно заметив, что тот не один, уже у самого столика замедлила шаг и посерьезнела.– Ой, я не заметила, что ты не один. Здравствуйте, я, наверное, вас перебила? Прошу прощения, но я увидела тебя в окно и подумала – раз ты здесь, мы могли бы пообедать.

Напротив Кроу сидел седоволосый бородатый мужчина солидного возраста, в очках, замерший с карандашом в руке над стопкой бумаг. Он любезно улыбнулся и, не отрывая глаз от прелестной брюнетки, обратился к Брэду:

– Думаю, мы закончили… Может, пригласишь милую девушку за наш столик?

София благодарно и робко улыбнулась и перевела взгляд на брата. Кроу мягко кивнул и встал, чтобы придвинуть стул.

– Я, правда, не хочу вам мешать. У вас, наверное, много дел? Я буду вас отвлекать?

– Вы нисколько не помешаете,– отечески-теплым голосом проговорил мужчина и сам встал, чтобы подвести скромную девушку к стулу,– я буду очень признателен вам, милое создание, если вы позволите угостить вас чашечкой кофе.

– Вы так любезны,– смущенно отводя глаза, отметила София и присела.

Брэд махнул официанту и дружелюбным взглядом окинул девушку.

– Уильям, познакомьтесь – это София Мэдисон, моя давняя знакомая и сотрудник нашего департамента. Однажды я чуть не сбил ее с ног своим неуклюжим автомобилем, с тех пор замаливаю свою провинность.

Кроу искренно рассмеялся, вспоминая, как «познакомился» с сестрой.