Легенды Эруада. Трилогия - страница 69
Дурные мысли продолжали мелькать в голове Флаури до тех пор, пока они не пересекли северную границу города-деревни. Он резко выдохнул с облегчением. В сознании по-прежнему стояли каменные, неживые лица нараянцев.
– Неприятно было, да? – мило улыбнулась Милана.
– Не то слово! Они меня насквозь глазами проели. Будто мы монстры какие! – негодующе проговорил Флаури. Его очень глубоко задело такое негостеприимство.
– Я же говорила тебе, что здесь не любят чужеземцев.
– А что я им плохого-то сделал? Они смотрели на меня, как рабы на тирана-эксплуататора, – продолжал возмущаться собеседник.
– Ты не понимаешь. Дело не в том, что ты им что-то сделал, а в том, что ты – просто-напросто нездешний. Ты подданный королевства, а они – свободные люди. Ты многим обязан своему государству, а они ни перед кем не прогибаются. По крайней мере, до того момента, пока какой-нибудь жестокий и алчный правитель не захватит эти земли силой, – объясняла Милана.
– И чем же, интересно, я обязан Алакорну? – ещё больше завёлся Флаури, не понимая, как это на него, свободного жителя королевства, могут возложить какие-то обязанности.
– Пока ты рос, королевство защищало тебя. А когда тебе исполнится восемнадцать, придётся отдать этот долг, – продолжала наставлять Милана.
– Я не просил защищать меня!
– Да ты никогда этого не делаешь, только помощь тебе требуется постоянно! – даже слегка прикрикнула на него эльфийка.
Тимбертон поскрежетал зубами и успокоился.
– Не хочу я пять лет служить, – замотал головой он. – У меня брат неплохо этот долг отработает.
– Вот тебе ещё один повод идти со мной. За пределами королевства тебя никто искать не будет.
Флаури не стал дальше развивать тему. Он в очередной раз убедился, что спорить с эльфийкой, как гром среди ясного неба появившейся в его жизни, абсолютно бесполезно. Ну что он ещё мог сказать, когда, и правда, случай от случая, его вытаскивают из неприятностей, а он оказывается таким беспомощным, что самому противно?
Неширокая тропка меж двух песчаных холмов тянулась к берегу. Лошади упорно шагали по вязкому песку, то и дело покачивая головами. Впереди голубоватым одеялом простиралось Северное море, на горизонте сливающееся с небосводом. Прохладный ветерок мягко нашёптывал приветствия морской стихии, приятно обдувая лица путников.
Причалы Нараяна раскинулись по обе стороны, уходя далеко вдоль берега. Слегка покачиваясь, на воде стояли мелкие рыбацкие судёнышки. Далеко слева Флаури заметил устрашающе раскрытые пасти драконов, что украшали форштевни двух величественных фрегатов. Паруса были аккуратно сложены. Сами корабли, видимо, недавно вернувшиеся из плавания, излучали полную готовность отправиться в новое путешествие, но ожидали своего часа. По причалу сновал народ с ящиками и мешками.
– С кем они торгуют? – робко поинтересовался спутник.
– Я сомневаюсь, что они вообще торгуют, – Милана пришпорила Сабрину.
Песок бешеным фонтаном взмыл вверх из-под копыт. Флаури поморщился, закрывая глаза от летящих в лицо песчинок.
«Пираты? Не хватало ещё и с ними связаться… – подумал он и ударил Сириуса в бока. Стало как-то не по себе. – Если Милана хочет снарядить корабль отморозков на Орхомен, то я глубоко сомневаюсь в благоразумии этой девушки. Почему бы не договориться с приличными торговцами?»
– После того, что ты увидел, как думаешь, есть здесь приличные торговцы? – усмехнулась Милана, отвечая на мысленный вопрос юноши.