Лексикографическое моделирование русской и английской пирологической терминологии - страница 8



Подытоживая, отметим, что при лексикографическом моделировании сопоставительный и контрастивный анализ основываются на общих принципах и подходах к анализу терминологии и являются взаимодополняющими. Основное их отличие заключается в уровне описания объекта изучения и последовательности сравнения: на уровне подсистем, полей, групп автономно с последующим сравнением – сопоставительный анализ; на уровне отдельных единиц в направлении от единицы одного языка к ее возможным соответствиям в другом языке – контрастивный анализ. Прикладными продуктами сопоставительных и контрастивных терминологических исследований являются двуязычные и многоязычные терминологические словари, поскольку перевод часто служит материалом сопоставительно-контрастивных исследований. Современное лексикографическое моделирование переводных словарей характеризуется следующими ведущими принципами: многофункциональностью/комплексностью, сопоставительно-контрастивным принципом, реализующимся на основе логико-понятийного анализа и способствующим реализации антропоориентированного принципа.

Глава 2

Пирологическая терминология как объект лексикографического моделирования

Пожары растительности, включая лесные, стали возникать на планете с появлением растений на суше. А естественные источники загорания – молнии – всегда существовали в атмосфере Земли. Поэтому можно утверждать, что большинство видов сухопутных растений «рождались в огне пожаров». Пожары растительности являются периодически действующим фактором и для большинства животных. Среди млекопитающих и птиц одни виды очень боятся огня, другие – относятся к огню индифферентно, но есть и настоящие «пироманы», например обезьяны [Софронов, Вакуров, 1981]. Это обстоятельство, безусловно, послужило очень важным фактором в антропогенезе, поскольку самым главным и четким отличием человека от прочих животных служит факт постоянного использования им огня. Около миллиона лет человек получал огонь, в случае его утери, от природных пожаров. Поэтому в лексиконе самых первых праязыков, безусловно, были слова, связанные с огнем и природными пожарами.

Дальнейшее развитие человечества, в частности освоение земледелия, сделало необходимым изучение скорости распространения, интенсивности горения, а также последствий прохождения по территории неуправляемого огня. Использование огня для обогрева жилищ, приготовления пищи, защиты от диких животных, выжигания площадей под посевы и т. д. многократно увеличило вероятность возникновения пожаров растительности, а их отрицательное влияние на человека и его хозяйственную деятельность превратилось в проблему, которую призвана решать молодая наука о природных пожарах – лесная пирология.

В развитии любой науки можно проследить следующие состояния:

• нормальное, когда каждое новое открытие объясняется с позиции господствующей парадигмы;

• экстраординарное состояние научного знания, когда складываются различные школы и направления, придерживающиеся противоположных взглядов;

• революционное состояние науки, когда систематизируются концепции, истинность которых была доказана и устраняются те концепции, которые не оправдали своего существования [Kuhn, 1962].

Многие современные науки, в том числе и наука о природных пожарах – пирология, находятся на втором, экстраординарном этапе развития и на пороге третьего этапа, т. е. «революционного» преобразования. Вследствие наличия разных научных школ и направлений, каждое из которых предлагает собственные термины или толкования уже существующих, возникает нежелательная терминологическая путаница, которая приводит к искажению информации, препятствует взаимопониманию ученых разных школ и стран. Упорядочение и гармонизация терминов и понятий – давно назревшая проблема в современной науке о природных пожарах (пирологии) в связи с процессами интеграции и глобализации и одна из ключевых рекомендаций ООН по вопросам продовольствия и сельского хозяйства (ФАО).