Лея Ли: ДНК магии - страница 46
Лея пожала плечами. Ей было абсолютно всё равно, кто играет второй матч. Главное, что команда Сони только что выиграла.
Послеобеденное время Лея провела с Дэном на пляже, где уже растаял морской лёд. От воды веяло холодом, но солнце светило так ярко, что приходилось щуриться. И очень хотелось спрятаться в тени, чтобы на лице не появилось ещё больше веснушек.
– Зря переживаешь. Они тебя не портят. Ты правда очень красивая.
– Дэн, – Лея почувствовала, что краснеет, – спасибо за комплимент, но я… Впрочем, ладно. Побуду сегодня красивой, раз тебе так угодно.
– Не смейся, я действительно так думаю. Ты точно не хочешь посмотреть матч?
– Нет. Ты ведь не играешь. Кстати, почему?
– Жёсткая игра. Не хочу кого-нибудь травмировать ненароком. Я лучше буду разгадывать загадки замка и… с тобой гулять.
Мальчишка покраснел, как варёный рак.
– Пойдём в парк. Сегодня там свободно. Вся школа на матче.
– Да уж. Смотрел прошлую игру "Белых лебедей". Бр-р. Трёх игроков "Красного дракона" вынесли с поля.
– Думаешь, "Лебеди" и сегодня выиграют?
– Определённо. А когда знаешь исход игры… – мальчишка развёл руками. – Скукотища.
Ребята погуляли по парку, потом дошли до развалин, где по очереди заглядывали в щели главного входа старого замка.
– Интересно, что там внутри, – с досадой в голосе сказал Дэн.
– Ничего. Статуи. Пыль, – машинально ответила Лея.
– Кроме статуй и пыли.
– Человек в чёрном и дракон, – Лея осеклась.
– ДРАКОН?! – в серых и обычно спокойных глазах Райса загорелся небывалый азарт. – Дракон… – повторил он шёпотом. – Дракон. Откуда ты знаешь?
– Обещай сохранить это в тайне.
– Обещаю.
– Поклянись.
– Клянусь.
– Я была там.
Глава 20. Лианы
С началом мая первоклассники на ботанике занимались только практикой. Хотя зачастую это было похоже на садово-огородные работы. Мистер Дельгадо познакомил ребят с ещё одним увлечением своего дяди, сеньора Дельгадо. В свободное от уроков время мексиканец ухаживал за насаждениями внутреннего дворика учебно-жилого корпуса.
– Sorbus rubeus – удивительное растение, – с воодушевлением говорил Нестор Дельгадо, стоя под самой высокой из посаженных рябин. – Мы надеемся, в этом году оно порадует нас первым цветением. И тогда осенью мы сможем посадить редкий магический сорт растений Душа Феникса, – Лея вздрогнула, вспомнив о комнате человека в чёрном. – Очень полезная вещь в медицине. А сегодня поговорим о вредителях. Кто из вас может назвать хоть одного?
Руки Леи и Клары взметнулись вверх.
– Грибки и насекомые! – выкрикнула Соня, не дав никому и рта раскрыть.
– Мисс МакБраун, ответ верный, но мэджиков начислить не могу. У нас в школе не принято выкрикивать с места.
– Эй, так мы же не в классе, мистер Дельгадо, – возмутилась девчонка.
– Сонь, – Лея подёргала её за рукав.
– Ладно.
– МакБраун – выскочка, – прошипела Клара.
– Тише, девочки. Мистер Лейк, каким образом вы будете бороться с грибковыми болезнями растений?
– Я-я… э-э, – Крис почесал затылок, – буду опрыскивать… или… или… э-э…
– Да, мистер Райс, – улыбнулся учитель.
– Моя прабабушка чистит листья растений от грибка особым заклинанием. Только это работает на начальной стадии заражения, сэр.
– Верно. А само заклинание назвать можете? – оживился мистер Дельгадо.
– Н-нет, сэр, – Дэн потёр переносицу, – не помню.
– Deleo fungos (лат. "удаляю грибы"), – подсказал учитель.
– Да, – обрадовался Райс, – точно. И ещё палочкой так… накрест и по спирали в сторону, – мальчишка изобразил движения, которые проделывала его прабабушка в саду.