Лила Адлер 2 - страница 6
– Могу я посмотреть книги? – Спросила Лила, натянув на лицо вежливую улыбку.
Сергей молча открыл чемодан и выложил из него на стол несколько книг.
Здесь была толстая энциклопедия городов России, несколько красочных детских книг и тонкие книги рецептов. Лила по очереди брала их в руки и листала. Все они были качественные, их приятно было держать в руках. Тяжелые только… А так сама бы купила!
Может, продавать книги – это не так уж и сложно? «Вилку цен» Лила уже знает, пошутить при случае тоже сможет. Осталось понять, что говорить людям, чтобы они сами спрашивали цены…
Парень, сидевший за столом вместе с Сергеем и Лилой, тоже принялся листать книги.
– Как зовут? – Спросил его Сергей.
– Виталий, – ответил ему парень.
– Витёк, – серьезно произнес Сергей. – Студент?
Парень кивнул.
– Ты пришел по адресу, Виталик, – вальяжно сообщил Сергей. – Я тебя научу, как делать деньги. Вижу, ты парень толковый. Слушай…
Сергей принялся говорить, и Лила невольно подалась вперед, чтобы лучше его слышать в шуме столовой. Ей пришлось напрягаться, чтобы его понять: он снова говорил быстро, картавил, клацал зубами, и вдобавок использовал какие-то странные слова и выражения, среди которых были «обзор в поле», «дистрибьютор», «питч», «импект», «рехеш», «ретрейн» и «джус». Сергей объяснял 5 шагов совершения сделки и 8 ступеней чего-то важного – Лила так и не поняла, чего именно, потому что очень скоро запуталась в незнакомых терминах.
Кажется, по лицам своих подопечных Сергей понял, что у тех произошел информационный перегруз. Он перешел к практической тренировке, которую назвал «распичёвка»: Лила с Виталиком выступали в роли клиентов, и Сергей предлагал им купить книги.
Лила даже прониклась к Сергею уважением – кажется, он пуд соли съел в активных продажах. Сергей четко следовал пяти шагам заключения сделки, и всякий раз находил нужные слова, чтобы убедить своих «клиентов» решиться на «покупку». Делал он это так ловко и так привычно, что даже показался Лиле роботом, у которого на все случаи жизни подготовлены шаблонные фразы. Кажется, Сергей знал наперед все варианты отказов, какие только могут придумать его «клиенты», и с легкостью рассеивал все их сомнения и возражения.
Затем продавец и покупатели поменялись местами: теперь Лила с Виталием пытались «продать» книги Сергею. О, это было ужасно! Лиле было страшно неловко пытаться продавать книги в столовой на виду у всех, и, хотя все это было понарошку, она чувствовала себя крайне глупо.
Кроме того, Лила то и дело ошибалась: она забывала представиться или молчала, не зная, что сказать «покупателям» про книгу, которую держит в руках. «Вилка цен» в ее исполнении была крайне неубедительной. И к тому же Лила впадала в ступор всякий раз, когда Сергей выдавал возражения или высказывал сомнения в том, что ему нужна книга, которую она ему предлагала.
Несмотря на все эти огрехи, инструктор не выражал никаких признаков неудовольствия. У Виталия шаги совершения сделки тоже получались не ахти, но, кажется, Сергей не собирался отправлять своих непутевых подопечных по домам.
– В поле рвать капусту! – Скомандовал он, поднимаясь из-за стола.
Лила догадалась, что эти слова не нужно воспринимать буквально. «Поле» означает местность, которую продавцы книг планируют посетить, а «капуста» – это деньги, которые покупатели отдают в обмен на книги.
Пока Лила с Виталием собирали грязную посуду со своего столика на поднос, чтобы затем унести ее в мойку, Сергей укладывал книги обратно в чемодан.