Лилия Бессилия - страница 6
Когда она закончила, он подвел ее к дереву, усадил в тени и дал прополоскать рот из своей фляжки.
– А воды у вас нет? – недовольно спросила девушка, когда поняла, что содержимое является анжуйским вином.
– К сожалению, нет, – виновато улыбнулся Атос. – Меня всегда устраивало вино. Вам лучше?
– Да, спасибо. Мне не хотелось, чтобы вы стали свидетелем такого.
– Поверьте, зрелище вашего падения было значительно страшнее.
– Вы спасли меня? Зачем? – недоуменно спросила девушка.
Атос неопределенно пожал плечами и продолжил, как будто не было данного вопроса:
– Думаю, мы можем сделать привал, отдохнем. Я бы хотел приехать в Берри до наступления ночи.
– В Берри? Вы желаете вернуться туда?
– Там нас не будут искать, по крайней мере, не сразу.
– Искать? Рошфор и Ришелье не знают о нашем знакомстве, вы будете последним, о ком они подумают.
– Все верно, но я больше опасаюсь преследования со стороны вашего деверя и моих друзей.
– Неразделимые мушкетеры не сошлись в едином мнении, как лучше меня казнить? Какая ирония, – слабо рассмеялась девушка.
Сейчас, когда она сидела напротив него, Атос смог получше разглядеть ее и то, что он увидел, его встревожило: лицо после обморока не вернуло былой цвет, скорее наоборот, стало зеленоватого оттенка, губы сухие, глаза потухшие. Синяки под глазами были отчетливо видны на осунувшемся лице. Что с ней сделал Винтер, пока она была в Англии? Он и не заметил, как произнес этот вопрос вслух.
– О чем вы? – удивилась Миледи. – Я провела время просто потрясающе в заточении благодаря вашему письму, между прочим, чуть не была отправлена на преждевременный отдых в южные колонии.
– Он вас морил голодом, бил?
– К чему вы ведете, граф, вас не интересовали эти вопросы прежде?
– Прежде вы не падали в обморок и не выглядели, как если бы голодали, – спокойно ответил Атос. – Вас все еще трясет, хотя на улице тепло и вы закутаны в многочисленные слои ткани.
– Это пройдет, граф, поверьте, какими бы злодействами ни помышлял лорд Винтер, он не морил меня голодом и не истязал.
– Когда мы доберемся до поместья, я пошлю за врачом.
– В этом нет необходимости.
– Это позвольте мне решать самому, вы под моей опекой и…
– Я жду ребенка, – неожиданно даже для самой себя выпалила Анна.
Глава 3
Атос был как громом поражен, наверное, она опять пытается его обмануть, но зачем? Он и так принял решение укрыть ее от врагов, ей не требуется давить на жалость, кроме этого, ее вид подтверждал сказанное лучше, чем любые заверения. Вот откуда тошнота и обморок. Но если это правда, то…
– Вы уверены?
– Да, все симптомы подтверждают это, – устало озвучила Миледи. Ей было плохо: холодно, тошнило, хотелось спать. Страх перед казнью ушел на задний план, все происходящее она воспринимала через какой-то туман. Чувство самосохранения говорило о том, что надо быть осторожной, но она устала, устала бежать, спасаться, выживать. Мысли о ребенке, если быть честной, не посещали ее. Сам факт беременности был для нее очередным препятствием, ситуацией, с которой надо как-то смириться. Времени избавиться от плода, найти соответствующие травы в перерыве между заданиями кардинала у нее просто не было, как и времени подумать о том, чем это может обернуться. Она лишь знала, что сейчас рядом с ней мужчина, из-за которого она настрадалась в молодости, который виновен в ее текущем самочувствии, пусть он тоже примет участие в этом безумии. Если он решил (по каким-то непонятным для нее причинам) спасти ее, пусть доведет это до логичного конца. Тем более все ее проблемы начались с того, что она не рассказала графу о своей тайне много лет назад. А вдруг сейчас ее признание сыграет ей на руку? Пусть благородный Атос будет в ответе за то, что натворил, в конце концов, это его наследника она ждет, пусть сам думает, как ей помочь.