Лис Улисс и долгая зима - страница 37



– Понятно. Берта, у меня для вас две новости. Как водится, хорошая и плохая. Хорошая: ваша лапа не сломана и даже не вывихнута, просто легкий ушиб. Прописываю покой и оптимизм.

– Ладно. А плохая новость?

– Тот, кто заманил вас в западню, вряд ли успокоится, пока не достигнет своей цели: избавиться от конкурентов. Ведь именно этого добивается злоумышленник.

– Это вы про себя? – невинно поинтересовался Улисс.

Доктор скорчил презрительную гримасу.

– Нет. Мой метод вам известен, он совершенно безболезненный. А то, что устроили Берте, – чертовщина какая-то. Ну что, жалеете, что отказались мне помочь?

– И не мечтайте!

– Мечты не болезнь. А вы теперь видите, на что способны другие. Берта одновременно попала в сеть, чуть не была пронзена стрелой и ушибла лапу. Причем последнее – вообще на пустом месте. Будто наколдовал кто-то.

– Не забывайте про угрозы! – подлила масла в огонь Берта.

Доктор кивнул. Он не забыл про угрозы.

– Разобраться бы, кто стоит за всеми этими пакостями, – пробурчал он.

– Я знаю, кто это, – сообщил Улисс.

– Правда? – опешили Берта и Доктор.

– Давайте всех соберем, и я назову злоумышленников.

– Ой, ну что за игра в детективов! – поморщилась Берта.

Доктор нетерпеливо взмахнул лапой.

– Погодите, Рыжонок! Улисс, злоумышленников? Их что, несколько?

– Давайте поступим следующим образом, – сказал Улисс. – Доктор, передайте всем, чтобы собрались здесь через час. Это первое. И второе: желательно, чтобы за этот час господа соперники воздержались от активных действий. Пускай посидят в своих номерах и подумают, что такое хорошо и что такое плохо.

– В последнем не вижу смысла, – усмехнулся Доктор. – Хорошо все, что помогает остаться наедине с Духом Зимы. Уверяю вас, все это поняли. Впрочем, мне не жалко, передам. До встречи через час!

После ухода Доктора Берта почувствовала себя лучше. Возможность остаться наедине с Улиссом обычно положительно на нее влияла. Когда не влияла отрицательно.

Но выказывать радость девушка не собиралась. А собиралась выказывать сарказм и презрение. Пускай не забывает, что он ее обидел!

Улисс взял стул и сел напротив подруги.

– Я так рад, что ты отделалась ушибом!

Берта хотела обрадоваться, но вовремя опомнилась. Сарказм и презрение!

– Так вот какая она, радость судейская…

На Улисса «сарказм и презрение» не произвели никакого эффекта. Как ни в чем не бывало он попросил:

– Опиши-ка еще раз, как все произошло.

Берта пожала плечами.

– Ладно. Я вышла из своего номера и увидела на стене напротив надпись: «Если выйдешь из комнаты, пожалеешь! Целед». Ну, ты ее и сам видел.

– И что ты?

– Ничего. Чего тут пугаться? Настенной живописи? Того, что какой-то Целед не хочет, чтобы я покидала свой номер и участвовала в борьбе за свидание с Духом Зимы? Тоже мне! – Берта фыркнула. – Я отошла от своей двери и заметила на полу в коридоре черное пятно. Нагнулась посмотреть – это оказался пепел, и в нем лежали сушеные листья подорожника, проткнутые иголками крылья стрекозы и хвост скорпиона. А посередине – моя заколка… Я даже не заметила, как у меня ее стащили! В этот момент над моей головой что-то просвистело и вонзилось в стену. Это оказалась стрела! Вот тут уже я испугалась. Ведь если бы я не нагнулась над пеплом, она запросто угодила бы мне в голову! Я обернулась и увидела, что стрела была выпущена из арбалета, висящего под потолком в конце коридора. Я задела невидимую нить на полу, и арбалет выстрелил.