Ловушка судеб - страница 26



– А я хочу, чтобы ты снизил налоги, – Леннард даже не смотрел на портреты.

– Послушай… – герцог встал с кресла.

– Это ты послушай. Мне надоело выслушивать жалобы! – оборвал его Леннард. – Ты же обещал. Отец никогда бы так не поступил.

– Хорошо-хорошо, – мило улыбнулся дядя. – И как ты знаешь, твой отец был не против ещё одного союза с графом.

– После того, как ты выполнишь своё обещание, я подумаю и о своём, – гордо ответил Леннард. – Неужели ты и правда решил собрать армию для короля?

– Тебя пугает лязг мечей и вид крови? – надменно спросил дядя.

– Пару месяцев назад, я, а не ты, выиграл турнир.

– О, бесспорно это было величественное зрелище и событие. Граф ещё тогда…

– Турниры – это не война! Дядя, или ты чрезмерно наивен, или глуп? – выпалил Леннард, смотря, как вся весёлость дяди мгновенно исчезла. – Неужели ты забыл, что война забрала жизнь отца?

Альберн недовольно нахмурился, мельком глянув на портрет улыбчивого воина с грозным мечом.

Всё это произошло из-за того, что Альберн решил оказать военную помощь королю Хильдрику Сильному. Зная, как погиб его отец, Леннард даже имя воинственного короля слышать не хотел, не говоря уже о помощи. Герцогство де Арнон было несколько отдалённым и спокойным местом, поэтому незачем было привлекать внимание воинствующих сторон, чтобы вдруг самим не оказаться на осадном положении.

– Ты даже графа на это подговариваешь, – продолжил молодой наследник. – А известно ли тебе, что всех неугодный друзей, король истребляет, или превращает во врагов, что так же приводит их к гибели?

– Откуда ты об этом знаешь? – недовольство Альберна сменилось удивлением.

– Твои шпионы не всё обо мне знают? – хмыкнул Леннард. – Отец никогда бы так не поступил.

– Твой отец был воином, а не трусом! – гневно выпалил Альберн.

– Так почему же ты не бился рядом с ним, а сидел тут за высокими стенами? – серьёзно спросил парень. – Неужели ты хочешь принести войну в наши мирные земли?

В малый зал советов вошла миловидная дама средних лет.

– А может, ты хочешь выдать своих дочерей за короля? – он хмыкнул, глянув на женщину. – Марсия, образумь его.

Женщина молчала, она стояла на месте боясь сказать хоть слово.

– Тебя боится даже твоя жена, готовая согласиться на всё, что ты решишь, – добавил Леннард. – Но не я. И кем бы ни был мой отец, я считаю, что военные походы, кроме врагов, невинно пролитой крови, и слёз жён и матерей, ничего хорошего не принесут.

Леннард пошёл к двери и вновь с силой распахнув её, быстро исчез в коридорах замка.

Альберн, злее грозовой тучи, продолжал стоять на месте. Где-то втайне от себя он понимал, что не стоит спешить. Мирные соглашения с соседями у них имелись и незачем лесть на рожон.

– Вы опять ссоритесь? – тихо спросила Марсия.

– И вот этому сопляку мой брат завещал передать права, – пробурчал Альберн. – Он разорит нас.

Спустя некоторое время налоги были снижены. Альберн понял, что малец получил одобрение вассалов, чувствуя недовольство к своей персоне.

Но и Леннарду не оставалось ничего делать, как выполнить своё обещание.

Граф де Фойре горел желанием устроить этот брак и окончательно породниться с герцогами, так как его сестра была замужем за Альберном, но только наследников мужского пола у них не было.

Настал день отъезда. Эскорт вместе с будущим женихом поспешил на смотрины.

Путь пролегал через лес и озеро, которое все обходили стороной, избегая всевозможной неприятности, в виде разбойников и лесных хищников. В обход было безопаснее, но дольше.