Ловушка - страница 9
Их перепалки с годами не меняются. На каждом семейном собрании Лили чувствует себя запутавшейся в клубке разъяренных, без устали шипящих друг на друга змей. Она отворачивается в сторону окна и поглядывает на небо. Солнце скрылось за темными тучами, скоро явно пойдёт дождь. Аккуратно подстриженные розовые кусты сгибаются под порывами вдруг налетевшего ветра.
Остров отзывается на нездоровую атмосферу. Чувствует.
– Хотя бы в этом году проявите уважение, – в конце концов говорит Лили, не выдержав. Поднимается с кресла и одергивает помятую юбку. – Всего три дня как отец умер, а для вас его будто и не существовало никогда. Вам противна его – семейная! – вера, противны его взгляды, но вы хоть вид можете сделать, что вам не плевать на его смерть?
Повисшую в холле тишину будто бы можно пощупать – настолько она осязаемая. В ней легко различить завывания ветра и стук посуды со стороны кухни. В ней отчетливо слышно, как тяжело выдыхает Стефан, как цокает языком Элис. Лили кажется, что она не только видит, но и слышит, как качает головой доктор Харт.
– Уж не тебе об этом говорить, – с презрением бросает Кроуфорд. – Тебя здесь быть вообще не должно. Раньше бастардов не принимали в семью, но раз уж при жизни справиться с блажью отца не вышло – что поделаешь, придётся потерпеть.
– Ты ведь обычно проводишь время с ребятами, разве нет? – Джессика, в отличие от него, пытается показать себя с лучшей стороны. – Почему бы тебе не присоединиться к ним и в этом году? Они сейчас как раз где-то в саду.
Лили недовольно скрещивает руки на груди. С детьми своих братьев она почти одного возраста, – дочери Стефана в этом году исполнится девятнадцать, а сыну Кроуфорда – двадцать один – и общаться с ними на порядок приятнее, но сейчас её просто пытаются выставить отсюда. Избавиться, словно Ричарду Стоуну она не дочь, а в лучшем случае дальняя родственница.
В их глазах она хуже прислуги.
– Лили – дочь Ричарда, и она упомянута в завещании, – на этот раз доктор Харт оказывается на её стороне. Достает небольшую папку из ящика стола и мельком просматривает бумаги.
– Она? – фыркает Стефан. – И что он ей оставил?
Так и оставшись стоять, Лили прикрывает глаза. Слышит короткие шепотки и медленно, глубоко дышит. Мысленно обращается к Спасителю, вспоминает о ярко-зеленых глазах Александра.
Ей интересно, что бы тот сделал на её месте? Наверняка не показал бы ни единой эмоции, а под конец зачитал бы братьям одну из молитв. Лили нравится, когда он читает вслух. Нравится его бархатистый, спокойный голос. Но ни Александра, ни кого-либо из прислуги на собрания никогда не приглашают.
Такая честь выпала лишь доктору Харту – единственному, кто не имеет к семье Стоун никакого отношения.
– Хемлок Айленд.
От поднявшихся в гостиной криков Лили сбегает на второй этаж. Братья не верят своим ушам, до хрипоты в горле спорят с доктором Хартом о написанном в завещании отца, а она в первые мгновения не может понять, взаправду ли всё это. Контрольный пакет акций отец передал младшему сыну – Стефану, а остатки мелкого рыбного промысла перешли Кроуфорду, но ей он оставил самое ценное.
Он оставил ей дом. Родные земли Спасителя и прекрасное море – обманчиво-голубое днём и притягательно-черное ночью. Ей досталась настоящая драгоценность – дороже любых денег, долговечнее любого бизнеса.
Лили запирается в своей комнате и становится у окна, прижимая к груди потрепанный, зачитанный до дыр песенник. В нём – десятки самых разных призывов к Спасителю, большинство из которых она знает наизусть. Она улыбается себе под нос и тихо, едва слышно напевает один из них.