Лучшая неделя Мэй - страница 6
Проходя по тропинке через сад, Бернард заметил Мэй, которая выходила из ворот соседнего дома.
– Так, мисс О’Каллахан, какую шалость вы замышляете сегодня?
– Утром – работа в саду, а после обеда – мытье окон: как видишь, никаких шалостей. – Мэй посмотрела на небо. – Знаешь, я думаю, дождь прекращается. Как Шон?
– Такой же, как всегда – талантливый, эгоистичный и прекрасный, – и все еще влюбленный в меня, хвала небесам. Одинокий Джордж передает привет.
Мэй улыбнулась.
– В самом деле?
– Конечно, скучает по тебе как ненормальный. – Бернард посмотрел на часы. – Ого, мне пора бежать, поболтаем позже. Если вечером ты ничем не занята – не считая, конечно, прогулки с этими твоими животными, – заскакивай на бокал вина. В полвосьмого.
– Думаю, у меня получится, спасибо, Бернард.
Еще одна возможность отдохнуть от Филипа; Мэй готова была соглашаться на любые варианты, которые ей предлагались. А ее соседи были приятной компанией, они мило подшучивали над упрямством Филипа, дразнили Мэй по поводу того симпатичного почтальона, в которого она втюрилась и который, по мнению Шона, подходил ей просто идеально.
Она посмотрела вслед отъезжающему белому фургону и затем развернулась лицом к соседнему дому.
– Давай, дорогая, возьми свою коробочку для завтраков. Можешь ее достать?
Пол улыбнулся, когда Лючия встала на цыпочки, чтобы снять с кухонного стола желтую пластиковую коробку.
– Эй, да ты стала высокой.
Скрывшись за газетой, Франческа подумала: «Как твой отец». Она опустила газету и сказала:
– Поцелуйчик.
Лючия прижалась своим липким ротиком к ее щеке, и Франческа обняла ее за плечи, на которые уже был надет плащ.
– Веселись, детка. Увидимся позже. Не снимай плащ, покуда не зайдешь в школу.
– О’кей, чао, мама.
Пол наклонился и слегка коснулся своими губами губ Франчески.
– Встретимся около шести, хорошо?
Франческа снова подняла газету.
– Хорошо.
Франческа услышала их голоса на улице, услышала, как хлопнули двери машины. Как только двигатель завелся, она бросила газету, подошла к кофеварке и вновь наполнила чашку. Затем села за стол, достала тонкие коричневые сигареты, закурила и стала наблюдать за тем, как новая помощница по хозяйству загружает посудомоечную машину.
– Сначала сполоснуть, помнишь?
Он медленно ехал по подъездной дорожке, дворники бегали по стеклу. Когда машина повернула на основную дорогу, он сказал дочери:.
– Посмотри, дорогая, вон идет Мэй. Помаши ей ручкой.
Лючия подняла руку, и Мэй, которая только что свернула на дорожку, отправила ей воздушный поцелуй и подтянула повыше рюкзак, который висел у нее на плечах, задев маленькую застежку на тонкой золотой цепочке с ракушкой, из-за чего та расстегнулась.
Когда машина Пола исчезла за поворотом, расстегнутая цепочка начала медленно и неслышно сползать по складкам свободной серой кофты, съехала вниз по блеклым и испачканным краской джинсам и еле слышно плюхнулась на землю, угодив в мелкую лужицу, которая образовалась на тропинке прямо рядом с домом Пола и Франчески…
…Спустя пятнадцать минут Пол привел Лючию в классную комнату для самых маленьких учеников начальной школы, он снял с дочки мокрый плащ, осторожно пробрался сквозь рой двадцати семи других малышей четырех лет от роду и их родителей и повесил плащ на крючочек, который был помечен именем Лючии. Пол знал наверняка, что за ним наблюдали.
После того как он повесил плащ на крючок, Кармел звонким голосом учительницы начальных классов сказала: