Лучшие вещи рождены болью. Том I - страница 21



- А тебе не говорили, что не все люди вежливы? - она всё также осматривала его временное жилище, тягуче вышагивая по маленькому пространству и проводя пальцами по всему, до чего могла дотянуться, как будто ей было проще воспринимать предметы на ощупь. А Хантер, внимательно наблюдая за ней, всё никак не мог сопоставить её внешний образ с манерой двигаться. Что-то в ней сегодня было по-другому.

- Тогда, я думаю, ты не сильно расстроишься, если я не предложу тебе выпить.

- Не сильно, - согласно кивнула она, как будто и вовсе его не слышала, продолжая по второму кругу сканировать глазами пространство.

- Тогда, может, мы всё-таки перейдём к главному? - Хантер вальяжно расселся на диване, широко расставив ноги, одна из которых оказалась в непосредственной близости от острых зубов, торчащих из раскрытой пасти питбуля, и откинулся на спинку. Его абсолютно не заботила собака, рядом с которой он сейчас сидел. Опасная бойцовская собака. По крайней мере он старался убедить в этом и себя, и Алессу. - Зачем ты пришла? И как нашла меня? Потому что адрес я, насколько мне помнится, не оставлял.

Алесса несколько секунд молчала, не сводя прищуренных глаз с собаки, нос которой слегка подёргивался, как будто она принюхивалась, а потом, облокотившись бёдрами о подоконник и засунув руки в карманы брюк, заговорила, медленно и абсолютно не заинтересовано:

- Тейшейра всё-таки решил взять тебя на работу. С испытательным сроком, конечно. Покажешь себя с хорошей стороны, возьмёт на постоянку. Нет - вылетишь. Завтра в девять ты должен быть в боксах. Ноа или Чарли будут за тобой присматривать.

- Всё это можно было сказать и по телефону, - Хантер сделал вид, что не заметил, как она намеренно пропустила вопрос о его месте жительства. Было понятно, что они пробивали его по всем своим возможным источникам, вот только он, как человек с улицы, только что переехавший в Калифорнию, не должен был об этом знать.

- Ах да, - Алесса вытащила из кармана маленький прибор, с виду напоминающий обычный сотовый, и протянула ему раскрытую ладонь. - Твои права, пожалуйста.

- Зачем это? - Хантер напрягся.

- Отсканирую для базы данных наших работников. Мало ли ты где-то накосячишь. Мы должны быть уверены, что ты не соскочишь, не отработав. Какие-то проблемы? - Алесса с подозрением вздёрнула бровь.

Хантер дотянулся до бумажника, лежащего рядом на тумбочке, и выудив из него пластиковую карточку, протянул её непрошеной гостье. Та взяла её самыми кончиками пальцев, на несколько секунд приложила к прибору в левой руке и вернула.

- В девять. И без опозданий, - спрятав карманный сканер, Алесса тихо присвистнула собаке и, не прощаясь, выскользнула из квартиры, как будто её здесь никогда и не было.

Хантер медленно выдохнул, расслабляясь на диване. Он только сейчас понял, насколько был напряжён. Было в этой девчонке что-то такое, что заставляло волоски на теле вставать дыбом. Не говоря уже о том, что он терпеть не мог собак. Тем более собак в своём доме.

Резко вскочив на ноги, он схватил с полки фотографию, вглядываясь в неё. Десять парней в камуфляже сидели в два ряда, кто прямо на земле, кто на набитых мешках, служивших заграждениями на тренировочном поле. Они все успели стать близкими друзьями за время отбора и подготовки в подразделение специального назначения.

В «Морские котики» он пришёл в восемнадцать лет, и первые несколько месяцев, пока командование и тренера практическим путём определяли, кто действительно подходит для их элитного отряда, были для Хантера, да и остальных ребят, сущей пыткой, заставившей их действительно сплотиться. После «адской недели» ушла половина претендентов, не выдержав нагрузок, прямо скажем, садистского характера. Финальный отсев составил девяносто процентов от общего числа подавших заявки парней. Оставшиеся же считались достойнейшими из достойнейших.