Любовь и ненависть: дары богов - страница 10



– Нет, он не обманет. Он не такой.

– Вы не можете знать наверняка, – настаивала Шучун.

– Убирайся! – взвизгнула Дайю.

Девушка отодвинулась от двери и прислонилась спиной к стене. Слёзы текли потоком. Она не могла понять, почему родители оказались против. Она не знала, что ещё сделать, что сказать, чтобы они поверили.

* * *

Ли Юн места себе не находил и Ки выглядела растеряно. Хоть они и оставили Шучун следить за дверью комнаты дочери, страх за жизнь их единственного ребёнка, и прошлая ночная история, не давали покоя. Тут и армия не поможет, если этот демон вздумает выкрасть Дайю.

«О боги, пошлите нам защитника», – мысленно твердил Ли Юн.

Хозяин таверны стоял за стойкой, недалеко от лестницы, и подсчитывал прибыль сегодняшнего дня, но цифры путались в голове. Он рассеянно смотрел на зал, сегодня его ничего не радовало, даже множество посетителей, которые набежали с самого утра.

Главный зал был большим и светлым, стояли двенадцать столиков, между которыми торопливо суетились работники, принимая и доставляя заказы. Справа были несколько отдельных закрытых шторками будуаров, для состоятельных гостей, или для тех, кто любит посидеть в одиночестве, либо для небольшой компании, чтобы обсудить друг с другом насущные дела. Слева, сбоку, вверх уходила лестница на второй этаж, где располагались гостевые комнаты. В углу, справа, был вход в кухню, подвальные помещения, и выход в маленький внутренний дворик. К основному зданию полукругом примыкали хозяйственные постройки, и небольшой хозяйский дом.

Ещё не наступил час лошади18, а посетителей в таверне было не протолкнуться. А всё из-за музыканта-рассказчика, который рассказывал удивительные истории. Это был пожилой мужчина с тёмными длинными волосами, едва подёрнутыми сединой, с длинной бородкой, и небольшими усами. Он пришёл сюда два дня назад, назвался бродячим музыкантом по имени Си Фу, и попросил комнату и еду, в обмен на то, что будет рассказывать истории. Ли Юн принял такое предложение в штыки, посчитав его за нищего попрошайку, рассмотрев неприглядный вид и потрёпанную одежду. Но после первой же истории, в таверне не было свободных мест. Ли Юн согласился выделить рассказчику маленькую коморку, недалеко от кухни, где находился всякий хлам, понимая, что этот старик увеличил его доход. Рассказчик не привередничал, а в благодарность поклонился, за такой щедрый дар. А на еду, для этого чудака, Ли Юну даже тратиться не пришлось, постояльцы и гости таверны сами угощали рассказчика, в благодарность за его истории.

– Сегодня я расскажу историю о любви и ненависти, которая случилась совсем недавно, а может и давно, смотря, как воспринимать время, – говорил рассказчик, неспешно перебирая пальцами струны циня. – На одном из великих северных горных пиков, издревле существует даосский клан Северных Ветров. Глава Чу Лин и его ученики славятся по всей Поднебесной, как лучшие охотники на злых духов и демонов. Среди них нет равных заклинателю19 Го Вэю. Мастер Чу обучил его всему, и парень очень быстро занял высокое положение в клане. Чу Лин подарил ему древнее оружие, меч Поглощающий Души, который впитывает в себя души всех демонических сущностей. Но однажды Го Вэй ушёл из клана, и никто его больше не видел. Вскоре стали появляться слухи о таинственном воине-охотнике, который в одиночку убивает демонов. Даже самые смелые духи боятся показываться, и попрятались кто куда…