Любовь и прочие проклятья - страница 9



– Я даже могу показать, где именно у вас захвачены от моего помещения эти квадраты, если вы пустите меня в вашу лавку.

– В каком смысле – «захвачены»? – возмутилась Зои.

– Извините, я некорректно выразился. Но, уверяю, что возникшую неурядицу мы решим очень быстро. Не волнуйтесь, все за мой счет.

– Я вовсе и не волнуюсь, – пожала плечами Зои.

Закери Дрейк с каждой минутой начинал раздражать ее все больше и больше. Слишком уж много и правильно он говорил.

– И когда вы планируете открыться?

– Как только закончим с ремонтом. По плану – недели через две. А если вы сегодня позволите нам разобраться со стеной, то дело пойдет еще быстрее.

«Недели две? Что у него за работники такие? Они что, без перекуров работают? С какой это они планеты?»

– Знаете, сегодня не получится, у меня тоже свои планы.

– Тогда завтра?

– Посмотрим, – уклончиво протянула Зои.

– Надеюсь, что вы найдете время, госпожа Янг.

Девушка улыбнулась:

– Конечно! Я же хочу, чтобы все проблемы решились и вы быстрее открылись.

«Или нет».

* * *

Зои еще находилась в полной прострации, когда в лавку пожаловала Лаванда.

– Я знаю, что ты специально не взяла этот мешок, – проворчала младшая сестра, затаскивая в комнату мешок картошки из купленных мамой по скидке впрок для всего семейства.

– Зачем ты его притащила?

– Чтобы не спорить с мамой. Ты мне теперь должна. Я тащила это на себе! – известила Лаванда, тряхнув гривой сиреневых кудряшек.

Вот кого-кого, а сестру никогда не смущал цвет ее волос. Даже наоборот, в той богемной среде, в которой крутилась Лаванда, ее внешность только приветствовалась, и она с особенной тщательностью подчеркивала ее всевозможными нарядами с цепями, фиолетовыми колготками в сетку, полосатыми платьями и другими творениями молодых дизайнеров.

За стеной послышались сверлящие звуки, и внезапный визит сестры заиграл новыми красками.

– Лави! Знаешь, ты вовремя!

– У тебя картошка закончилась? – усмехнулась фея и вопросительно подняла брови после очередного пассажа «музыкальных» инструментов за стеной.

– Кто это у вас ремонт решил делать?

– Зришь в самый корень! – Зои весело улыбнулась, щелкнув пальцами, и схватила мешок. Тот с первого раза поддаваться отказался, и Лаванда поспешила на помощь.

– Как ты сама его сюда доволокла? – кряхтя, поинтересовалась Зои.

– Теперь ты оценила всю силу моей сестринской любви? То-то же. А это все ради того, чтобы ты голодная тут не сидела…

– Просто скажи, что пыльца помогла, и не выдумывай, мелюзга.

Лаванда возмущенно бросила мешок и уперла руки в бока.

– И это твоя благодарность?

Зои глянула на баул картошки, размышляя, с какой стороны тут благодарить надо, и зеркально повторила позу сестры.

– Скажу тебе спасибо, если ты мне поможешь кое в чем.

По взгляду Лави Зои поняла, что заинтересовала ее.

Младшая сестра всегда была горазда на выдумки и поиски приключений на свою фейскую точку ниже поясницы. А вписаться в какое-нибудь сомнительное предприятие вообще было ее смыслом жизни.

– Это в чем же?

– Ты видела магэпы рядом с соседним входом?

Лаванда кивнула.

– А вещи, что из них таскают?

Новый кивок.

– Надо от всего этого избавиться.

Очередной понимающий кивок. Но потом до Лави дошел смысл слов сестры, и она замахала руками:

– Так, стоп, что значит «избавиться»? Я, конечно знаю, что ты не очень жалуешь людей, да и вообще в прошлом месяце отличилась, побывав в кутузке, но чтобы прям так?